カテゴリー: Lietuviškai

Šaltibarščiai

2015年7月23日 19:12

Popiet patikrinau kefyrą.
Tiesą sakant nerimavau, ar viskas bus gerai (Noriu pasakyti „ I was worried about whether it will go ok”). Dabar vasarą, o pienas nebuvo šaldytuve.
/Tiesą sakant, nerimavau, ar viskas bus gerai, nes, dabar yra vasara ir visą dieną pienas nebuvo šaldytuve.

Bet kefyras buvo paruoštas sėkmingai. paruoštas.

Pavakare pasigaminau šaltibarščių.

Kokia graži rožinė spalva!

Be to, tikrai skanu!

Jaučiu, kad šaltibarščiai yra panašūs į graikišką maistą „tzatziki” (Nežinau, kaip pasakyti lietuviškai), bet šaltibarščiai yra skanesni nei „tzatziki”.
☆Šis žodis nesiverčia į lietuvių kalbą, todėl ir paliekamas originalas. Daug žodžių gali būti neverčiami, pavyzdžiui, patiekalų pavadinimai, ar žodžiai, kurie lietuvių kalboje neturi atitikmens.
この単語はリトアニア語に翻訳されないため、原語のままとなっている。料理名やリトアニア語に相当する単語がない場合など、翻訳されない単語も多くあります。
Ypač jie gerai derinasi su kiaušiniu ir bulvėmis.
☆Šaltibarščiai – daugiskaita.
Noriu vėl pagamint šią sriubą.

Ar galite pasakyti, kodėl „jaustis” buvo netaisyklingas?

Pats žodis yra teisingas, tačiau buvo pavartota ne ta jo forma. “Jaustis” – bendratis (infinitive). Jei vartojate “jaustis”, vadinasi sakinys reikalauja asmens. Šiuo atveju, tai jūs. Todėl praleidžiame numanoma “aš” ir iškart asmenuojame “jaučiu”-> (aš) jaučiu, kad…, o ne (aš) jaustis, kad…
Ar paaiškinau? 🙂
Be to, “jaučiu” galima pakeisti “manau”-> manyti (infinitive).

なぜ “feel “がイレギュラーだったのか教えてください。

単語自体は正しいのですが、間違った形が使われています。”feel “は主格(不定詞)です。もし “feel “を使うなら、文は人を必要とします。この場合、それはあなたです。したがって、暗示的な “I “を省略し、即座に “feel “を擬人化します→(I) feel that…ではなく、(I) feel that…です。
説明しましたか?:)
また、”I feel “は “I think”->believe(不定詞)に置き換えることができる。

♡Smagu, kad patiko. Beje, nežinau ar išsivirusi kiaušinį, jį perpjovėte per puse, ar smulkiai supjaustėte? Kita kartą, kai darysite, galite smulkiai supjaustyti ir kiaušinį. Tada jo gabaliukai bus visoje sriuboje. Be to, kiaušinis yra privalomas ingredientas, o bulvė ne toks svarbus. Nors su ja, aišku, ir skanu. 🙂
お気に召していただけて何よりです。ところで、ゆでるときに卵を半分に切ったのか、細かく切ったのかわかりません。今度作るときは、卵も細かく刻むといいですよ。そうすれば、スープ全体に卵の塊ができる。また、卵は必須食材であり、ジャガイモはそれほど重要ではない。もちろん、ジャガイモと一緒に食べてもおいしいけどね。:)
♡Visada galima paimprovizuoti su šaltibarščiais arba internete kitokių variantų susirasti, jei senas skonis atsibosta 🙂 Pavyzdžiui, mano šeima įpratusi valgyti šaltibarščius be kefyro ir kiaušinio, o su grietine.
古い味に飽きたら、いつでもšaltibarščiaiを即興で作ったり、ネットで他の選択肢を見つけることができる) 例えば、私の家族はケフィアと卵を使わずに、サワークリームでšaltibarščiaiを食べることに慣れている。

「Šaltibarščių」

午後、ケフィアをチェックしました。正直なところ、うまくいくか心配でした。今は夏なのに、丸一日牛乳を冷蔵庫に入れなかったのですから。でも幸運にも、ケフィアは完成していました。

夕方、Šaltibarščių を作りました。なんて綺麗なバラ色でしょう!おまけに、本当においしいです!ギリシャの料理「tzatziki」に似ていると感じましたが、「tzatziki」よりもおいしかったです。特に、ゆでたまごと、茹でたじゃがいもによく合いました。またこのスープを作りたいと思います。

Karšta diena

2015年7月22日 22:52

Ryte važiavau dviračiu į didelę savitarnos parduotuvę.
Lauke buvo labai karšta ir man svaigo galva.
Nusipirkau sodos skonio želė saldainių savitarnos parduotuvėje.
☆Želė saldainiai, žodis “želė” nelinksniuojamas

Ši želė atrodo lyg pietų sala.

Po pietų gavau kefyrą, tačiau…maniau, kad šis kefyras bus šviežias kefyras, bet tai buvo milteliai lyg mielės ir man reikėjo pagaminti kefyrą su šiais milteliais su pienu.

Galbūt, rytojaus popietę kefyras bus pasiruoštas.

「暑い日」

午前中、自転車でスーパーマーケットに行きました。外はとても暑くて、くらくらしました。スーパーマーケットの中のお菓子屋さんで、ソーダ味のゼリーを買いました。このゼリーは、南の島のように見えます。

午後、ケフィアが届きました。でも・・・ケフィアはフレッシュなものが届くと思っていたのですが、届いたものは、酵母のような粉末で、牛乳とこの粉を使って、わたしはケフィアを作らねばなりませんでした。

たぶん、明日の午後にはケフィアは完成しているはずです。

Vaistinė ramunėlių arbata

2015年7月21日 22:45

Nežinau kodėl, bet šiandien nė minutės negalėjau nustygti – vis judėjau ir krutėjau.
/Nežinau kodėl, šiandien nė minutės negalėjau nustygti (vietoje) – vis judėjau ir krutėjau
☆dar taip sako: negalėjau nustygti vietoje
Mano katinai į mane žiūrėjo su nuostaba.
Šiąnakt man reikia ilgai maudytis vonioje, gerti vaistinės ramunėlių arbatos ir atsipalaiduoti.

☆Arbata – kieno? – ramunėlių/ramunių.

Ramunė ir ramunėlis – du skirtingi augalai, nesu tikras, kurį iš judviejų turėjai omeny

紅茶 – 誰の?- カモミール/カモミール。

Ramunėとramunėlisは2つの異なる植物です。

「カモミールティー」

なぜなのかわからないのですが、今日は少しもじっとしていられず、いつも動いて、そわそわしていました。猫たちが、わたしのことを不思議そうに見ていました。今夜は、お風呂にゆっくり浸かって、カモミールティーを飲んで、落ち着こうと思います。

Šis savaitgalis

2015年7月20日 22:12

Šis savaitgalis truko tris dienas.

Atsipalaidavau namie, mokiausi lietuvių kalbos ir mėgavausi iš lėto skaitydama Lauros Childs naują romaną „Ming Tea Murder” prie puodelio šaltos mėtų arbatos su savo katinais.

/Atsipalaidavau namie su savo katinais, mokiausi lietuvių kalbos ir mėgavausi iš lėto skaitydama Lauros Childs naują romaną „Ming Tea Murder“ prie puodelio šaltos mėtų arbatos

(✕Atsipalaidavau namie, mokiausi lietuvių kalbos ir mėgavausi iš lėto skaitydama Laura Childs naują romaną „Ming Tea Murder” prie puodelio šaltos mėtų arbatos su savo katinais.)

☆Paprastai užsieniečių vardus ir pavardes sulietuviname: Laura -> kieno romanas? -> Lauros.

☆Nors viskas grmatiškai taisyklinga, bet sakinio pabaigoje atrodo tarsi gertum arbatą su katinais (cat tea) 😀 Geriau gal kelti „su savo katinais“ į pradžią.

Aš esu namisėda ir man patinka knygos, katinai, augalai, arbatos (arbata), Lietuva ir mano namas, todėl šį savaitgalį buvau labai laiminga.

/Aš esu vadinamasis (-oji) namisėda ir man patinka knygos, katinai, augalai, arbataLietuva ir mano namai, todėl šį savaitgalį buvau labai laimingas (-a).

(✕Aš esu vadinamasis namisėda ir man patinka knygos, katinai, augalai, arbatos, lietuva ir savo namas, todėl šį savaitgalį buvau labai laimingas.)
☆Vadinamoji, laiminga – moteriai, vadinamasis, laimingas – vyrui.
Arbata neturi daugiskaitos.
Namas – house, namai – home.

今週末は三連休でした。

わたしは家でのんびりして、リトアニア語を勉強して、そして冷たいミントティを飲みながら、自分の猫たちの側で、ゆっくりと、ローラ・チャイルズの新作 “Ming Tea Murder” を読むのを楽しみました。わたしはいわゆる “homebody” で、本、猫、植物、お茶、リトアニア、そして自分の家が好きなので、この週末はとてもしあわせでした。

„Tuberose”

2015年7月19日 17:54

Pagaliau lietingas sezonas pasibaigė/baigėsi!
(✕Pagalisu lietingas sezonas pabaigė!)
☆sangrąžos dalelytė parodo, kad sezonas pasibaigė pats savaime (in ended naturally, by itself), niekas jo nepabaigė (nobody ended it)
不定詞は、シーズンが自然に終わったことを示す。
Šiandien buvo labai graži diena.

Tikiuosi, kad tai geras oras išsilaikys bent jau Iki šio mėnesio pabaigos.

Nusipirkau tuberozą.

(✕Išsipirkau „tuberose”.)

☆„išpirkti“ turi visiškai kitokią prasmę, šiuo atveju šis žodis netinka

“redeem “は全く異なる意味であり、このケースでは適切ではない

Apie šią gėlę sužinojau keliaudama į Balį.
/Šią gėlę atradau keliaudama į Balį.
Man labai patinka tuberozos, nes jos labai skaniai kvepia.
(✕Man labai patinka „tuberose”, nes jos kvepia labai puikiai.)

「チューベローズ」

やっと梅雨が終わりました!今日はとてもいい天気でした。このいい天気が、せめて月末まで続いて欲しいです。

チューベローズを買いました。バリ島に旅行した時、この花を知りました。素晴らしい香りの花なので、わたしはチューベローズが大好きです。

Lietuviški šaltibarščiai (Vertimas iš lietuvių kalbos į anglų kalbą)

2015年7月19日 21:51

Lietuviški šaltibarščiai
Lithuanian cold beet soup

Ingredientai
Ingredients

Burokėliai 500 g marinuoti obuolių sultyse
Beetroot 500 g marinated in apple juice

☆Dar galima paimti žalius burokėlius, juos išvirti ir tada supjaustyti. Jie nebūtinai turi būti marinuoti. Bet kaip įdomiai: obuolių sultyse.

Kiaušiniai 3 vnt.
Eggs 3 pcs.

Agurkai 200 g(Agurkų gali ir nebūti. Čia jau pagal kiekvieno skonį.)
Cucumbers 200g

Krapai 20 g
Dill 20g

Svogūnų laiškai 30 g
Green onions 30 g

Kefyras 1 l
Kefir 1 liter

Druska 1 žiupsnelis
Salt 1 pinch

Kaip gaminti:
How to cook

1. Kiaušinius kietai išvirkite, atvėsinkite ir nulupkite. Supjaustykite gabalėliais.
1. Boil eggs hard, cool and peel. Cut into pieces.

2. Agurkus supjaustykite nedideliais simetriškais gabalėliais. Susmulkinkite krapus ir svogūnų laiškus.(arba šiaip smulkiai galima supjaustyti.)
2.Cucumbers cut into small pieces symmetrical pattern detail. Chop the dill and green onions.

3. Nuo burokėlių nusunkite skystį ir sukrėskite (sudėkite) juos į didelį dubenį.

Suberkite smulkintus agurkus, žalumynus, supilkite ant viršaus kefyrą. Jei mėgstate skystesnius šaltibarščius, galite šiek tiek atskiesti pienu ar virintu vandeniu iki reikiamos konsistencijos. Pagal skonį pasūdykite.
3. Drain the liquid from the beets and move(?) them in a large bowl. Add the chopped cucumbers and herbs, pour on top of kefir. If you like smooth(?) cold soup, can be diluted with a little milk or boiled water until the desired consistency. Add salt to taste.

4. Patiekite atvėsintus su karštomis bulvėmis.(Bulvės nebūtinos, bet su jomis ir skanu.)
Be served chilled (?) with hot potatoes

 

Nuo burokėlių nusunkite skystį ir sukrėskite juos į didelį dubenį. Suberkite smulkintus agurkus, žalumynus, supilkite ant viršaus kefyrą. Jei mėgstate skystesnius šaltibarščius, galite šiek tiek atskiesti pienu ar virintu vandeniu iki reikiamos konsistencijos. Pagal skonį pasūdykite. Tiekite atvėsintus su karštomis bulvėmis:

Pour out the liquid (the apple juice) and pour the beetroots into a large bowl (you don‘t need to pour that liquid into this bowl). Add the chopped cucumbers and herbs, pour the kefir into the bowl. If you‘d like the soup to be more liquid, pour some milk or boiled water until you reach the consistency you like. Add some salt. Serve cold (you can leave it in the fridge for a few minutes if you want) with hot potatoes.

 

Įdomu būtų sužinoti, kaip Jums sekėsi pasidaryti šaltibarščių. Ar esate valgiusi jų prieš tai?
Dauguma žmonių atbaido sriubos spalva, todėl jie nedrįsta jos paragauti. Nors tai iš ties skanus valgis! Ypač vasarą, kai karšta.

Dėkui už pagalbą!

>Bet kaip įdomiai: obuolių sultyse.

Taip, šiek tiek stebinau, kad burokėliai marinuoti obuolių sultyse.

>Ar esate valgiusi jų prieš tai?

Aš niekada nevalgiau šaltibarščių ir jau kuris laikas norėjau valgyti tai.
Laukiu, kol kefyrą atsiųs į interneto parduotuvę. (^_^)

Kai pasidarysite, ar galėtumėte pasidalinti rezultatu? Ar Jums patiko skonis, kaip sekėsi ir panašiai. 🙂

Žinoma, kad aš pasidalinsiu rezultatu.

コールドカットの作り方を教えてもらえるとうれしいです。食べたことはありますか?
たいていの人は、スープの色で敬遠して、挑戦しようとしない。でも、本当においしい食事だよ!特に暑い夏にはね。

ありがとうございます!

>でも、りんごジュースとは面白いですね。

そう、ビーツがリンゴジュースでマリネされているのを見て、ちょっと驚いたよ。

>食べたことはありますか?

コールドカットは食べたことがないので、久々に食べたくなりました。
オンラインショップでケフィアが送られてくるのを待ってます。(^_^)

出来上がったら、結果を教えていただけますか?味はどうでしたか?:)

もちろん、結果はシェアしますよ。(^_^)

Tramdytojas

2015年7月19日 02:27

Aš ieškojau žodyne „tramdytojas”, tačiau negalėjau surasti.
Ar galite padėti išversti „tramdytojas” į anglų kalbą?

辞書で “tamer “を引いたのですが、見つかりませんでした。
“tamer “の英訳をお願いします。

 

It’s a “tamer”. A person who tame someone even using force, for example.

テイマー」である。例えば武力を使ってでも誰かを手なずける人。

Ar „a lion‐tamer” yra „liūtų tramdytojas”?

Šartibarščių receptai

☆ [peacefulgirl]http://www.15min.lt/ji24/receptas/lietuviski-saltibarsciai-2539
http://www.kavalgyti.lt/recipe/paprastas-saltibarsciu-receptas/čia įprastinių šartibarščių receptai, tokius dauguma žmonių gamina, tik čia visur rašo, kad reikia pilti kefyro, tačiau kai kurie naudoja pasukas (tada šaltibarščiai skystesni) arba yra specialus šartibarščių kefyras su krapais, tik nežinau ar jo yra pirkti Japonijoje 🙂

Dar vienas kiek neįprastas receptas: http://www.beatosvirtuve.lt/patinka/saltibarsciai-su-vytautu/ (su mineraliniu vandeniu (mineral water). Skamba labai neįprastai, niekada nebandžiau, bet gal ir skanu, šiaip dauguma šios kulinarės receptų būną geri, tai gali pamėginti 🙂

Ačiū už pagalbą!

Aš niekada nevalgiau kefyro, tačiau šiandien galėjau rasti jį interneto parduotuvėje.
(Ar kefyras atrodo lyg jogurtas?)
Turbūt, specialus šartibarščių kefyras su krapais nera Japonijoje.

Noriu pabandyti taip pat trečią receptą.

Kefyro tirštumas/konsistencija panaši į jogurto, bet pakuotė skiriasi. Dažniausiai kefyras parduodamas pakeliuose, o ne indeliuose 🙂

http://www.15min.lt/ji24/receptas/lietuviski-saltibarsciai-2539http://www.kavalgyti.lt/recipe/paprastas-saltibarsciu-receptas/こちらは普通のシャルティバーチのレシピで、ほとんどの人が作っています。ケフィアを加えるように書かれていますが、バターミルクを使う人もいます(シャルティバーチの液体が多くなります)。http://www.beatosvirtuve.lt/patinka/saltibarsciai-su-vytautu/(ミネラルウォーター入り)。私は試したことがないのですが、もしかしたら美味しいかもしれません。この料理人のレシピはどれも美味しいので、試してみてはいかがでしょうか?)ありがとうございます!ケフィアは食べたことがないのですが、今日ネットショップで見つけることができました。(ケフィアってヨーグルトに似てる?)おそらく、ディル入りの特別なケフィアは日本では手に入らないのでしょう。第3のレシピも試してみたいです。ケフィアはヨーグルトと同じような固さ・濃さだが、パッケージが違う。ケフィアは通常、瓶ではなくパックで売られています)

Vasara

2015年7月19日 17:13

Pastarosiomis dienomis visą laiką labai karšta ir tvanku.
(✕Pastarosiomis dienomis visą dieną labai karšta ir tvankus.)

☆visą laiką – all the time

skamba natūraliau, nes nekartoji “dieną”

tvanku – bevardė giminė

Ypač šiandien tikrai kaitri diena.
/Arba: šiandien ypač kaitri diena.
Man patinka vasaros/vasariškas maistas, bet aš negaliu pakęsti karščio.

(✕Man patinka vasaros maistas, bet aš negaliu pakęsti karščio.)

Šią vasarą noriu virti/gaminti šaltibarščius / pasigaminti šaltibarščių.
(✕Šį vasarą noriu virti šaltibarščius.)
☆Šaltibarščiai nėra verdami, tai šalta sriuba 🙂
シャルティバルシュチェイは火を通さない、冷たいスープだから
Jeigu jūs žinote gerą receptą, prašau pasakykite.
(✕Jeigu jūs žinote gerą receptą, prašau pasakyti man tai. )

「夏」

ここ数日、1日中蒸し暑いです。特に今日は、焼けつくような暑さです。わたしは夏の食べ物が好きですが、暑さには耐えられません。

この夏、わたしはシャルティバルシュチェイを作ってみたいと思っています。良いレシピをご存知でしたら、わたしに教えてください。

 

Televizorių meistras

2015年7月17日 21:46

Šiandien visą dieną laukiau televizorių meistro.
☆laukti ko?
Jis čia atvyko septintą valandą vakare ir sako, kad pagrindinė plokštė jį pasiekė labai vėlai.
☆Geriau patikslinti: jis pas mane atvyko…

Dabar dėl taifuno eismas sutrinka čia ir ten (Noriu pasakyti „here and there”) Japonijoje.

/Dabar dėl taifūno didžiojoje dalyje Japonijos sutrinka eismas.

(✕Dėl taifūno, dabar eismas sutrinka čia ir ten (Noriu pasakyti „here and there”) Japonijoje.)

Televizoriaus remontas sėkmingai baigėsi, todėl vėl galime žiūrėti DVD filmus ir žaisti video žaidimus.

☆Televizorių – daugiskaita, o jei turi tik vieną – televizoriaus
Valio!

「テレビの修理の人」

今日は、1日中、テレビの修理の人を待っていました。修理の人は夜の7時に到着し、マザーボードの到着がとても遅れたのだと言いました。台風のせいで、今、日本のあちこちで交通が混乱しているのです。

テレビの修理は無事終わり、また、DVDを観たり、テレビゲームをしたり出来るようになりました。良かった!

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑