2015年8月8日 23:56
「発熱」
数日前から熱が出て、頭が働きません。子供の頃から、わたしはよく熱を出します・・・
2015年8月8日 23:56
「発熱」
数日前から熱が出て、頭が働きません。子供の頃から、わたしはよく熱を出します・・・
2015年8月5日 23:29
Japonijoje naktį oro temperatūra nenukrito žemiau +25 ℃ lauke. Tokia naktis vadinama “Nettai ya”, kuri reiškia “atogražų naktis”.
Šiomis dienomis Kantou regione kiekviena naktis yra “Nettai ya”. Miegu svetainėje, nes miegamajame nėra oro kondicionieriaus ir yra per karšta.
☆Jei kalbame apie temperatūrą, tai vietoj “ypatingos” reikėtų keisti į “neįprasta”. Neįprasta temperatūra, taip.
O taip, kai yra drėgna ir karšta, sunkus derinys.
Beje tokį orą apibūdiname kaip tvanku (pvz. lauke tvanku)
「暑い夜」
日本では、屋外で25度以下にならない夜を「熱帯夜」と呼ぶのですが、それは „atogrąžų naktis” という意味です。
このところ、関東地方では毎晩熱帯夜が続いていて、そしてエアコンがない寝室は暑すぎるため、わたしは居間で眠っています。
2015年8月4日 17:34
Kirgizijoje žuvusios lietuvės palaikai bus grąžinti į Lietuvą
Kirgizijos Tian Šanio kalnuose žuvusios lietuvės kūnas sraigtasparniu nukeltas nuo kalno ir gavus atitinkamus leidimus, bus pargabentas į Lietuvą, pranešė Užsienio reikalų ministerija.
Kaip praneša žuvusiąją draudusi bendrovė „PZU Lietuva“, gelbėtojų komanda, dalyvaujant ir grupės nariams, sraigtasparniu pasiėmė žuvusios merginos kūną ir nuskraidino į Karakolo miestą. Pradėti visi reikalingi formalumai, kad žuvusioji būtų pargabenta į Lietuvą.
Kiti alpinistai jau turi bilietus į Lietuvą ir artimiausiu metu išvyks iš Biškeko.
Užsienio reikalų ministras Linas Linkevičius šiandien telefonu susisiekė su Lietuvos garbės konsulu Kirgizijoje Stanislovu Vidugiriu ir padėkojo jam už pagalbą gelbstint lietuvius ir glaudų bendradarbiavimą su Lietuvos diplomatinėmis atstovybėmis Kazachstane. S.Vidugiris artimiausiu metu susitiks su lietuvių alpinistų grupe.
Jau rašėme, kad trečiadienio naktį 8 turistų lietuvių grupė Tian Šanio kalnuose buvo užklupta akmenų griūties. Per ją žuvo jauna moteris Božena Bienkunska. Kita ekspedicijos dalyvė buvo nesunkiai sužeista, likę žmonės nenukentėjo.
Dėl prastų oro sąlygų kalnuose įstrigusius 7 alpinistus gelbėtojai pasiekė tik vėlų trečiadienio vakarą, o gelbėjimo operaciją pradėjo ketvirtadienį.
Į Kirgizijos kalnus vyko 8 žmonių grupė iš Lietuvos. Į kelionę grupė išvyko liepos 14 dieną, planavo sugrįžti rugpjūčio 2 dieną.
************************************
Corpse of a Lithuanian woman who died in Kyrgyzstan will be returned to Lithuania
The Ministry of Foreign Affairs announced that the body of a Lithuanian woman who died in Tian-Shan in Kyrgyzstan, was moved from the mountain by helicopter, and will be brought back to Lithuania after having the required permission.
The death insurance company „PZU Lietuva“ reported that the rescue party, involving the group members, had picked up the body by helicopter and flew to Karakol city.
They have started all the necessary formalities required to need to do to bring back the body to Lithuania.
Other climbers already have tickets to return to Lithuania and will depart from Bishkek at an earlier date.
Today, the Minister of Foreign Affairs, Linas Linkevičius reached the Lithuanian Honorary Consul in Kyrgyzstan, Stanislovas Vidugiris by telephone and expressed gratitude about the help in the rescue operation of the Lithuanian people in close cooperation with the Lithuanian diplomatic missions in Kazakhstan.
Vidugiris will meet with the group of Lithuanian climbers in the very near future.
It was already explained that a rockslide hit a group of eight Lithuanian tourist in Tian-Shan on Wednesday night.
The other member of the expedition was injured but the rest were unharmed.
Due to bad weather conditions in the mountain, seven climbers hung up until late Wednesday night and the rescue operation began on Thursday.
The group of eight tourists left from Lithuania to the mountains of Kyrgyzstan on July 14th and the group planned to return on August 2nd.
「キルギスタンで亡くなったリトアニア人の遺体は、リトアニアに戻される予定」
外務省は、キルギスタンの天山山脈で亡くなったリトアニア人の遺体は、ヘリコプターで山から移送され、リトアニアへ運ばれる予定だと報じた。
死亡保険会社 “PZU Lietuva” は、救援部隊は亡くなった少女の遺体をヘリコプターで引き上げ、カラコル市へと運んだと報告した。彼らは遺体をリトアニアに運ぶのに必要なすべての手続きを開始する。
残りの登山者たちはすでに、リトアニアへ帰国するためのチケットを手にしており、近いうちにビシュケクを出発する予定だ。
今日、外務大臣の Linas Linkevičius は、キルギスタンのリトアニア名誉領事 Stanislovas Vidugiris に電話で連絡を取り、リトアニア人の救助活動における援助と、カザフスタンのリトアニア公館との緊密な協力に謝意を示した。
すでに報じられたように、水曜日の夜、天山山脈において、落石がリトアニア人の8人グループに当たった。1人の若い女性、Božena Bienkunska がこの岩崩れで亡くなった。遠征隊の他のメンバーの何人かは怪我をし、残りは無傷だった。
山の悪天候のため、7人の登山者は水曜日の夜遅くまで足止めされ、救助活動は木曜日に始まった。
8人の旅行者グループは7月14日にキルギスタンの山々へと出発し、8月2日には帰国する予定だった。
2015年8月4日 21:44
「冷たいビーツのスープ」
夕食に、きゅうり、ねぎ、トマト、ベヤズペイニール(トルコのチーズ)が入った、冷たいビーツのスープを作りました。このスープが一種の šaltibarščiai と言えるかどうかはわかりませんが、肝心なのは、このスープがとてもおいしかったということです。先月、初めて šaltibarščiai を作ったのですが、それ以降わたしはビーツが気に入っています。
2015年8月3日 23:22
Pietums pagaminau patiekalų iš turkiškos virtuvės: sumuštinį su pita duona, daržove ir kebabu, žalumynų salotas su „beyaz peynir” (turkiškas sūris). Desertas buvo nektarinas.
「トルコ料理」
昼食に、トルコ料理を作りました ー ピタパンを使った野菜とケバブのサンドウィッチ、緑黄色野菜とベヤズペイニール(トルコのチーズ)のサラダ、それにネクタリンです。
子供の頃、トルコに旅行に行って感銘を受けました。特に、カッパドキアの景色が素晴らしかったですし、トルコ料理は美味しくて素敵でした。
2015年7月31日 22:47
2015年7月29日 23:16
Šiomis dienomis turėjau daug darbo ir neturėjau laiko važiuoti į didelę savitarnos parduotuvę, todėl šiąnakt užsisakiau maisto prekių didelėje internetinėje parduotuvėje.
“Pasieks “は、”ateis “と呼ばれ、その名の通り、「食べる」ことを意味します。このページには、このような情報が掲載されています。ウィキペディアで検索する:
「新しい情報を提供する語は、他の語の後に置かれる傾向があるが、必ずしも文末に置かれるとは限らない。形容詞は英語と同じように名詞の前に置かれるが、形容詞群における形容詞の順序は英語とは異なる。”
https://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_grammar#Word_order
☆
「ネットスーパー」
このところ忙しく、スーパーマーケットに行く時間が取れないので、今夜、ネットスーパーに食料品を注文しました。明日には、注文した品が配達されるでしょう。忙しい時、ネットスーパーはとても便利です。
2015年7月28日 21:39
(✕Kad ir kaip būtų (Noriu pasakyti „however that may be”), tai labai gerai, kad niekas nemirė.)
☆Policija – yra tik vienaskaita.
Dar sakome: „svarbiausia, kad niekas nemirė” (most importantly, nobody died – it sounds weird in English but it’s normal in Lithuanian)
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150728-00010002-storyfulv-eurp
「カーチェイス」
今日の夜、日本のインターネットニュースで、リトアニアのヴィリニュスで、酔った男性が、パトカーとカーチェイスを繰り広げたというニュースを報じていました。その光景がまるで外国映画のようでびっくりしましたが、同時に、動画の中で警察官たちが喋っていることが、ほとんど聞き取れなくてショックでした。いずれにせよ、誰も亡くならなくて良かったです。
2015年7月27日 23:32
Ši mašina užima šiek tiek daugiau vietos negu senoji mašina, tačiau turi vaizdo įrašymo funkciją.
「ケーブルテレビ」
午後、ケーブルテレビの工事の人が来て、新しいデジタル放送受信用機器を設置しました。この機械は、古いものよりも少し場所を取りますが、映像録画機能がついています。設置はすぐに終わり、ほっとしました。
2015年7月25日 22:50
Vasaros pradžioje per žinias buvo pranešama, kad ši vasara bus vėsi, bet iš tikrųjų ši vasara yra be galo karšta, todėl aš esu nusivylusi.
☆Beje, jei nori skambėti dar lietuviškiau, gali naudoti žodį „pirtis“, o ne „sauna“ 🙂
ちなみに、もっとリトアニア語っぽくしたいなら、”サウナ “の代わりに “ピルティス “を使ってもいい。
Copyright © 2025 Language
Theme by Anders Noren — Up ↑