カテゴリー: Lietuviškai

Vienos dienos pietūs

2021 m. rugsėjo 8 d., trečiadienis

Paskutiniu metu buvo vėsu, todėl mano aistra gaminti maistą vėl grįžo.

Šiandienos pietūs – angliški blyneliai “crumpets”, lietuviška šalta sriuba “šaltibarščiai” ir graikiški “tzatziki”.

“Crumpet” iškepiau vakar.

Šaltibarščiams turėtų būti naudojamas kefyras, ar ne?
Tačiau šiuo metu jo neturėjau namie, todėl naudojau paprastą jogurtą.
Be to, šį kartą pamiršau įdėti virtą kiaušinį į sriubą.

Yra keletas pamąstymų apie šiuos patiekalus, bet man patiko juos valgyti.

「ある日の昼食」

2021年9月8日水曜日

最近涼しいので、料理への情熱が戻ってきました。

今日の昼食は、イギリスの一種のパンケーキである “crumpet” と、リトアニアの冷たいスープである “šaltibarščiai”、それからギリシャ料理の “tzatziki” です。

“Crumpet”は昨日自分で焼いたものです。

“Šaltibarščiai”は本来ケフィアを使うのですよね?
でも、今うちにはないので、今日はプレーンヨーグルトを使いました。
それに今回は、このスープにゆで卵を添えるのを忘れてしまいました。

料理に反省点はありますが、いつもと違う料理を食べられて楽しかったです。

Paruošimas

2021 m. rugsėjo 7 d., antradienis

Poryt mano šeima gaus antrą koronaviruso skiepo (arba: „vakcinos”?) dozę.

☆arba: “gaus antrą koronaviruso skiepą”.
Ruošdamasi tam nusipirkau karščiavimą mažinančių vaistų, sportinių gėrimų, „ Cooling Gel Sheet“(Nežinau, kaip pasakyti lietuviškai.), geriamųjų rehidratacijos tirpalų ir pan.

☆„Cooling Gel Sheet“ – mes tokių dalykų nelabai turim, tai galbūt galima būtų pavadinti “šaldančios juostelės, šaldantys kompresai”

Praėjusį mėnesį, praėjus dviem dienoms po antrojo skiepo, mano draugo mamą ištiko insultas ir ji vis dar gydoma reanimacijos skyriuje.

Tiesą sakant, nerimauju dėl šalutinio poveikio, kuris gali būti mano šeimai.
Tačiau daugiau nieko negaliu padaryti, todėl meldžiuosi ir laukiu.

「準備」

2021年9月7日火曜日

明後日、家族がコロナウイルスワクチンの2回目の接種をします。
その準備で、解熱剤、スポーツドリンク、「冷却ジェルシート」、経口補水液などを購入しました。

先月、2回目のワクチン接種の2日後に、友人のお母さんが脳梗塞を起こし、現在も集中治療室に入っています。

正直なところ、わたしの家族にも副作用が出ないか心配しています。
でももうこれ以上わたしに出来ることはなにもないので、祈って待とうと思います。

Svaro pyragas

2021 m. rugsėjo 6 d., pirmadienis

Kartais staiga užsinoriu ko nors, ko paprastai nenoriu valgyti.
Ir tas jausmas staiga, be jokios priežasties, išnyksta.

Nuo vakar kažkodėl labai noriu valgyti svarų pyragą.

☆”pound cake”/”pound” pyrago – tiesiogiai versti neišeina

Paprastai nevalgau “pound cake”/”pound” pyrago, tačiau…Galėčiau jį pasigaminti pati, bet kai baigsiu, galbūt persigalvosiu ir jausiuosi nenorėti jo valgyti.

☆Svaro pyragas
“pound cake”/”pound” pyragas
☆tiesą sakant, radau “svaro pyrago” receptų internete, bet tikrai daug žmonių nesuprastų, ką tai reiškia

「パウンドケーキ」

2021年9月6日月曜日

時折、普段は食べないものを急に食べたくなることがあります。
そしてその気持ちは、理由もなく突然消えます。

昨日から、なぜかパウンドケーキが食べたいです。
普段わたしはあまりパウンドケーキを食べないのですが・・・

自分で作ってもいいのですが、完成した頃には食べたくなくなるかもしれません。

Sekmadienis

2021 m. rugsėjo 5 d., sekmadienis

Šiandien nesijaučiau gerai ir gulėjau visą dieną.
Jaučiasi keistai, kartais šalta, o kartais karšta.

Nuo rugsėjo oro temperatūra staigiai nukrito apie 10 laipsnių.

☆vienu metu – kai kalbama apie kelis dalykus
Galbūt mano kūnas nesugeba susidoroti su šiuo staigiu temperatūros pokyčiu.Gaila, kad šiandien buvo sekmadienis.

「日曜日」

2021年9月5日日曜日

今日は体調が良くなくて、1日中横になっていました。
寒いような暑いような、おかしな感じです。

9月に入って、気温が一気に10度ほど下がりました。
おそらく、身体がこの急激な温度変化に対応できていないのだと思います。

せっかくの日曜日だったのに残念です。

Potvynis Niujorke

2021 m. rugsėjo 4 d., šeštadienis

Rugsėjo 2-ą dieną Niujorke buvo paskelbtas įspėjimas dėl potvynio.
Tai buvo pirmas įspėjimas apie potvynį šiame mieste.

Žuvo devyni žmonės, daugelis jų gyveno butuose rūsio aukšte.
(Žuvo devyni žmonės, daugelis jų gyveno požeminėse patalpose (arba: požeminiuose butuose?)

☆butuose rūsio aukšte

Nelaimių mastas ir pobūdis kiekviename regione keičiasi atsižvelgiant į pasaulinę klimato kaitą.
Manau, kad todėl gali keistis ir statybos standartai bei statybos metodai.

☆Niujorko potvynis
/potvynis Niujorke

「ニューヨークの洪水」

2021年9月4日土曜日

9月2日、ニューヨーク市に洪水警報が発令されました。
これは、この市における初めての洪水警報です。
9人が亡くなり、そして亡くなった人の多くは地下にある部屋に住んでいたそうです。

地球の気候変動に従って、地域ごとの災害の規模や内容が変わってきています。
これに伴い、建築基準や建築方法も変わっていくかもしれませんね。

Chrizantema

2021 m. rugsėjo 3 d., penktadienis

Vakar gavau gėlių puokštę, o joje buvo chrizantemos žiedas.

Japonijoje chrizantemos yra siejamos su laidotuvėmis.
Taigi, pavyzdžiui, chrizantemos nėra naudojamos piršlyboms ar vestuvėms.

Kita gėlė, kuri paprastai laikoma nelaiminga, yra „Lycoris radiata(higanbana)”.

☆Lycoris radiata – Raudonoji vorinė lelija
(Tačiau manau, kad tai graži gėlė, panaši į fejerverką.)Ar taip pat Lietuvoje yra gėlių, turinčių tokį nelemtą įvaizdį?

☆Lietuvoje laidotuvėse naudojamos baltos gėlės. Dažniausiai būna baltos lelijos, baltos chrizantemos, balti gvazdikai, kartais atnešamos ar laidotuvių vainikuose naudojamos baltos rožės. Bet sakyčiau, kad labiausiai su laidovėmis asocijuojasi baltos lelijos ir chrizantemos.
リトアニアでは葬儀に白い花が使われる。最も一般的なのは白いユリ、白い菊、白いカーネーションで、白いバラが持ち込まれたり、葬儀の花輪に使われたりすることもある。しかし、白百合と菊が最も葬儀に関連していると言えるだろう。

「菊」

2021年9月3日金曜日

わたしは昨日花束を受け取りましたが、その中に菊の花が入っていました。

日本では、菊の花から葬儀を連想します。
だから、たとえばプロポーズの時や結婚式に使われる花として菊が選ばれることはありません。

そのほか、彼岸花(ひがんばな)も一般的に不吉な花と見なされています。
(わたしは、花火のようで美しい花だと思うのですが。)

リトアニアにも、こういった不吉なイメージの花はありますか?

Devyniolika laipsnių

2021 m. rugsėjo 2 d., ketvirtadienis

Šiandien mano vietovėje temperatūra smarkiai nukrito ir dabar yra 19 laipsnių šilumos.
Tai maždaug tokia pati temperatūra kaip spalio pradžioje.
Atrodo, kad po dviejų dienų temperatūra vėl pakils, bet iki tol norėčiau pasimėgauti šia vėsuma.

Keičiam temą, šiandien gavau puokštę.
Kadangi dėl koronaviruso negaliu daug išeiti, todėl nuo šių metų gegužės mėnesio naudojuosi gėlių pristatymo paslauga.
Džiaugiuosi, kad naudojuosi šia paslauga, nes ji praskaidrina mano nuotaiką.

「19度」

2021年9月2日木曜日

今日、わたしの住むエリアでは一気に気温が下がって、今の気温は19度です。
これは10月上旬並みの気温だそうです。
2日後にはまた気温が上がるそうですが、それまではこの涼しさを楽しみたいと思っています。

話は変わりますが、今日は花束が届きました。
コロナウイルスのせいであまり外出が出来ないので、今年の5月から、定期的に花束が届けられるサービスを利用しているのです。
気分が明るくなるので、このサービスを利用して良かったと思います。

Rugsėjis

2021 m. rugsėjo 1 d., trečiadienis

Rugsėjis atėjo!

Orų prognozė buvo teisinga ir šiandien labai vėsu.
Atrodo, kad šis vėsumas/vėsa tęsis maždaug savaitę, todėl esu labai laiminga.

Šiandien užsisakiau užrašų knygutę kitiems metams.
Jaučiu, kad artėja 2022 metai.

「9月」

2021年9月1日水曜日

9月になりました!

天気予報が当たって、今日はとても涼しいです。
この涼しさは1週間ほど続くらしいので、とても嬉しいです。

今日は来年用の手帳を注文しました。
2022年が近づいていることを実感します。

Iki pasimatymo, rugpjūtie! (ir rudenėli, ateik greičiau!!)

2021 m. rugpjūčio 31 d., antradienis

Man nepatinka karštis, todėl kiekvieną rugpjūtį būna sunku.
Kai galvoju apie rugpjūtį, mieliau vartoju žodį „išgyventi (survive)” nei „gyventi (live)“.

Tačiau pradėjus gydyti mažakraujystę, šių metų rugpjūtį praleidau lengviau nei įprastai.
Be to, šį mėnesį galėjau kasdien rašyti itališką dienoraštį.
(Nors lietuvišką dienoraštį pildžiau tik retkarčiais…)

Nemanau, kad tai buvo toks blogas mėnuo, bet vis dar tikiuosi, kad ruduo greitai ateis.

☆O Lietuvoje, toks jausmas, kad ruduo atėjo per greitai ir vasaros nelabai spėjau pajusti. Tad dabar tikiuosi rudenį sulaukti šiltesnių ir šiek tiek gražesnių orų.
リトアニアでは、秋が来るのが早すぎて、あまり夏を感じることができなかった。だから今は、秋には暖かくてもう少しいい気候になってほしいと思っている。

「さようなら、8月(そして秋よ、早く来て!)」

2021年8月31日火曜日

わたしは暑いのがとても苦手なので、毎年8月は大変です。
8月のことを考えると、”vivere” (生活する)という単語よりも”sopravvivere” (生き残る)という単語を使いたくなります。

でも、貧血の治療が始まったおかげで、今年の8月はいつもよりも楽に過ごせました。
それに、イタリア語の日記もこの1カ月の間、毎日書くことが出来ました。
(リトアニア語の日記は時々しか書けませんでしたが・・・)

そんなに悪い1カ月ではなかったと思いますが、でもやっぱり、秋が早く来て欲しいです。

Vasaros virtuvė

2021 m. rugpjūčio 30 d., pirmadienis
Vakarienei kepiau/gaminau vištieną doria, orkaitėje keptas daržoves ir pomidorų bei kiaušinių sriubą.
(✕Vakarienei viriau vištieną doria, orkaitėje keptas daržoves ir pomidorų bei kiaušinių sriubą.) ☆virti – to boil
Įjungiau/naudojau orkaitę, todėl virtuvėje pasidarė labai karšta.
Virtuvėje nėra oro kondicionieriaus, todėl karštis privertė mane dusti.
☆uždusti – mirti nuo dusulio

Manau, kad geriau nenaudoti orkaitės, kol temperatūra nukris.Negaliu sulaukti rudens!

「夏の台所」

2021年8月30日月曜日

夕食にチキンドリアと野菜のオーブン焼き、トマトと卵のスープを作りました。
作るときにオーブンを使ったので、台所がとても暑くなりました。
キッチンにはエアコンがないので、暑さで息苦しかったです。
涼しくなるまでオーブン料理は作らない方がいいかもしれません。

秋が来るのが待ち遠しいです!

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑