カテゴリー: Lietuviškai

„Gabrielle Petito”

2021 m. rugsėjo 20 d., pirmadienis

Šiandien anglų kalba perskaičiau straipsnį apie 22 metų amerikietę Gabrielle Petito.

Šių metų liepą ji su mergina Brian Laundrie išvyko iš „Blue Point“ Long Ailende, Niujorke, o paskui apkeliavo visas JAV.
Tačiau, pasak policijos Nortporte, Niujorke, Petite paskutinį kartą susisiekė su savo šeima rugpjūčio pabaigoje, kai pasakė, kad yra Grand Teton nacionaliniame parke, Vajominge.

Sekmadienį, rugsėjo 19 d. kaip manoma, jos kūnas buvo rastas netoli Granto Tetono nacionalinio parko Vajominge.

☆(arba: „Rugsėjo 19 d., sekmadienį”?), kaip manoma, jos kūnas buvo rastas netoli Granto Tetono nacionalinio parko Vajominge
Pagrindinis liudytojas (Noriu pasakyti „material witness”), Brianas Laundrie, dingo nuo rugsėjo 15 d.

「Gabrielle Petito」

2021年9月20日月曜日

今日は、22才のアメリカ人女性、Gabrielle Petitoについての記事を英語で読みました。

今年の7月に、彼女と、恋人のBrian Laundrie は、ニューヨーク州ロングアイランド島のブルーポイントを車で出発し、その後、アメリカ中を車で旅していました。
しかし、ニューヨーク州ノースポートの警察当局によれば、ペティートさんが家族に最後に連絡したのは8月末で、その時彼女は、ワイオミング州のグランド・ティトン国立公園にいると言っていたということです。

そして9月19日の日曜日、彼女の遺体と思われるものが、ワイオミング州のグラントティトン国立公園付近で発見されました。
重要参考人の Brian Laundrie は、9月15日以降行方をくらませています。

„Taifu – zutuu (Galvos skausmas dėl taifūno)”

2021 m. rugsėjo 18 d., šeštadienis

Šiuo metu taifūnas Nr. 14 kerta Japonijos salyną.

Taifūnai gali sumažinti oro slėgį, o tai gali sukelti galvos skausmą.
Tai su oro sąlygomis susijusi liga (Noriu pasakyti „Weather pains”).
Šis reiškinys kartais vadinamas „Taifu – zutuu (Galvos skausmas dėl taifūno)”.

Šiandien nesijaučiu labai gerai.
Bet nežinau, ar tai dėl taifūno, ar dėl pirmosios vakcinos nuo koronaviruso dozės, kurią gavau anądien.

「台風頭痛」

2021年9月18日土曜日

現在、台風14号が日本列島を横断中です。

台風の影響で気圧が下がり、その結果、頭痛が起きることがあります。
気象病の一種です。
この現象を「台風頭痛」と言ったりもします。

今日、わたしは体調があまりよくありません。
でもこれが、台風のせいなのか、それとも先日打った1回目のコロナウイルスのワクチンのせいなのかわかりません。

Vaiko gelbėjimo operacija

2021 m. rugsėjo 16 d., ketvirtadienis

Šiandien pamačiau vaizdo įrašą pavadinimu „Vaiko gelbėjimo operacija”.
(Deja, šiame vaizdo įraše supratau tik šiek tiek lietuviško pokalbio, tačiau…)

https://youtu.be/OoxL0yRAesM

Lietuvos policijos automobilis stabdo greitį viršijantį automobilį.
Iš automobilio išbėga vyras ir pareigūnui pasako, kad veža sužeistą vaiką (tikriausiai).
Sužeistą vaiką ir jo mamą į ligoninę nuveža greitai važiuojantis policijos automobilis.

Manau, kad šių Lietuvos policininkų greita reakcija yra labai puiki.
Beje, ar šis vaikas išgyveno?

「子供の救出作戦」

2021年9月16日木曜日

今日、”Vaiko gelbėjimo operacija” という動画を見ました。
(残念ながら、動画中のリトアニア語会話は少ししか聞き取れませんでしたが・・・)

リトアニア警察のパトカーがスピード違反の車を停車させます。
車から急いで出てきた男性が、(おそらく)怪我をした子供を運んでいると警官に伝えます。
怪我をした子供とその母親は、スピードを出したパトカーによって病院まで運ばれます。

このリトアニアの警官たちの迅速な対応は素晴らしいと思います。
ところで、この子は助かったのでしょうか?

Užkandžių automatas

2021 m. rugsėjo 15 d., trečiadienis

Japonijoje yra vendingų, kuriuose parduodama daug įvairių prekių.

☆”produktų” šiuo atveju labiau tinka kalbant apie maisto produktus, geriau sakyti “prekių”
Pavyzdžiui, kiaušiniai, šaldyti koldūnai, konservuota duona, šviežios gėlės, pėdkelnės…
☆taip, “koldūnai” tinka

Na, šiandien viename mieste, kuriame lankiausi, pamačiau automatą, kuriame buvo parduodama šaldyta arkliena.
Niekada anksčiau nemačiau tokio automato.
Buvau taip nustebusi, kad sustingau ir spoksojau į jį.

☆Vendingas
taip nevadiname, greičiau sakome “užkandžių automatas” ar pan.

「自動販売機」

2021年9月15日水曜日

日本には様々な種類の商品を販売する自動販売機があります。
たとえば、卵、冷凍の餃子、パンの缶詰、生花、ストッキング・・・

さて、今日わたしは、訪れた街で冷凍の馬肉の自動販売機を目撃しました。
こんな自動販売機を見るのは初めてです。
びっくりして、思わず立ち止まって見つめてしまいました。

Būgnų garsai?

2021 m. rugsėjo 14 d., antradienis

Šią savaitę man sunku įsiminti itališką žodį „sussurrare“ (= „šnibždėti“) ir lietuvišką žodį „supaprastintas“.
Kiek “s” yra šiame žodyje?Kiek raidžių “r”?
Atrodo, kad lengvai susipainioju, kai ta pati abėcėlės raidė viename žodyje pasirodo kelis kartus.

Kartą vienas japonų kalbos studentas lietuvis man pasakė, kad japonišką žodį “atatakakatta (buvo šilta)” sunku įsiminti.
Tai gali būti dėl tos pačios priežasties.

Jis taip pat sakė, kad šio žodžio tarimas skamba kaip būgno garsas.
Iš tiesų!

「太鼓の音?」

2021年9月14日火曜日

今週は、イタリア語の「sussurrare」(=「ささやく」)とリトアニア語の「supaprastintas」(=「簡略な」)を覚えるのに苦労しています。
この単語の中の “s “はいくつ?”r” は?
わたしは、1つの単語の中で同じアルファベットが何度も出てくると混乱しやすいようです。

以前、日本語を勉強しているリトアニア人の人に、日本語の単語の「atatakakatta (暖かかった)」が覚えにくいと言われたことがあります。
これも、同じ理由によるものかもしれませんね。

彼は、この単語の発音が、太鼓の音みたいに聞こえるとも言っていました。
確かに!

„Meridian 157″

2021 m. rugsėjo 13 d., pirmadienis

Šiandien baigiau žaidimą “Meridian 157”.

Šis žaidimas nėra siaubo žaidimas, tačiau jame buvo keletas baisių scenų.
Aš asmeniškai manau, kad baisiausias siaubo filmų ir siaubo žaidimų dalykas yra tas etapas, kai mes nežinome, ko bijome.
Jei žinome,, kas yra, ar tai zombis, ar vaiduoklis, ar žudikas, mūsų baimė sumažės.

Šiame žaidime nėra nei žudikų, nei lavonų, net žmonių kaulų, bet todėl aš dar labiau bijojau.

☆bijojau – baimė tęsėsi, išsigandau – staigiai

「”Meridian 157″」

2021年9月13日月曜日

今日、ゲーム「Meridian 157」をクリアしました。

このゲームはホラーゲームではありませんが、いくつかの怖いシーンがありました。
個人的には、ホラー映画やホラーゲームで一番怖いのは、「自分が恐怖を感じているソレが何なのかわからない」という段階だと思っています。
ゾンビなのか、幽霊なのか、殺人鬼なのか、その正体さえわかれば、恐怖感は薄れます。

このゲームでは、殺人鬼も死体も、人骨さえも出てきませんが、でもだからこそ、余計に怖かったです。

Vertimas

2021 m. rugsėjo 12 d., sekmadienis

Dažnai, išgirdusi tekstą, nesąmoningai bandau jį išversti į kitą kalbą.
Tai beveik mano įprotis.

Vertimas iš anglų į lietuvių kalbą man yra lyginamas lengvas.
Nes Japonijoje tuo metu nebuvo lietuviškų tekstų, parašytų japonų kalba, todėl mokiausi iš lietuviškų tekstų, parašytų anglų kalba.

Tačiau man sunku išversti sakinius/frazes italų kalba į lietuvių kalbą arba lietuvių kalbą į italų kalbą, net jei tai paprastas sakinys.
Mano galva užstringa ir reikia laiko, kol suregsiu sakinį.

☆Mano galva užstringa ir reikia laiko, kol išsprūs žodžiai.
“išsprūs” reiškia netyčia. geriau būtų “kol suregsiu sakinį” ar pan.

「翻訳」

2021年9月12日日曜日

ある文章を耳にしたとき、無意識に、別の言語への翻訳を試みることがよくあります。
これはもう、わたしの癖のようなものです。

英語からリトアニア語に翻訳するのは、わたしにとって比較的簡単です。
なぜなら、以前は日本語で書かれたリトアニア語のテキストがなく、英語で書かれたリトアニア語のテキストで勉強していたからです。

でも、イタリア語をリトアニア語にしたり、リトアニア語をイタリア語にしたりするのは、たとえそれが単純な文章であっても、わたしには難しいです。
頭が働かなくなって、言葉が出てくるまで時間が掛かってしまうのです。

Keistas įvykis

2021 m. rugsėjo 11 d., šeštadienis

Vakar vidurnaktį pastebėjau keistą triukšmą, sklindantį iš kambario.
Skambėjo taip, tarsi du žmonės šnabždėtųsi tarpusavyje.

Nervingai įjungiau šviesą tada …

Mano du katinai kalbėjosi per miegus.

Be to, jie atsakinėjo į vienas kito balsus miegodami, tarsi kalbėtųsi.

「奇妙な出来事」

2021年9月11日土曜日

昨日の深夜、部屋の中から奇妙な音が聞こえていることに気が付きました。
2人の人が小声で話し合っているように聞こえたのです。

緊張しながら灯りをつけました、すると・・・

うちの猫2匹が寝言を言っていました。

しかも、寝ながらお互いの声に反応していて、まるで会話をしているかのようでした。

Po dviejų dienų

2021 m. rugsėjo 10 d., penktadienis

Vakar vienam iš mano šeimos narių buvo suleista antroji koronaviruso vakcinos dozė.

Girdėjau, kad daugeliui žmonių po antrojo skiepo pakyla aukšta temperatūra.
Atrodo, kad karščiavimo laikas kiekvienam žmogui skiriasi.

Iki šiol jis nekarščiavo, tačiau vakar ir šiandien akivaizdžiai mieguistas.
Pastaruoju metu jis nesijautė gerai, todėl tikimės, kad jam nekils jokių nepageidaujamų reakcijų.

「2日後」

2021年9月10日金曜日

昨日、わたしの家族の1人が2回目のコロナウイルスワクチンを打ちました。

2回目のワクチンの後は、高い熱が出る人が多いそうです。
人によって、熱が出るタイミングはまちまちみたいです。

今のところ発熱はしていませんが、昨日と今日、彼は明らかにぼうっとしています。
彼は最近体調が良くないので、副反応が出ないと良いと思います。

Vienos dienos pietūs (2)

2021 m. rugsėjo 9 d., ketvirtadienis

Šiandienos pietūs – “boxty”, airiškas bulvinis blynas, ir “šaltibarščiai”, lietuviška šalta sriuba (Šiandien nepamiršau įdėti virto kiaušinio į šią sriubą!).

Apie “boxty” sužinojau iš romano, kurį skaičiau šią vasarą.
Tačiau šiandien aš pirmą kartą jį gaminu, ir buvau nustebinta, kaip lengva jį pagaminti.

Šio patiekalo ingredientai: bulvės, kiaušiniai, miltai, druska ir sviestas.

☆/patiekalas gaminamas iš šių ingredientų: bulvių, kiaušinių, miltų, druskos ir sviesto.
Yra smagu, kad galime pasigaminti patiekalą iš šalies, kurioje niekada nebuvote, naudodami ingredientus, kurių paprastai turime namuose.
☆būtų geriau suderinti – vartoti “mes” arba “jūs” formas visage sakinyje

「ある日の昼食 (2)」

2021年9月9日木曜日

今日の昼食は、アイルランドのポテトパンケーキである “boxty” と、リトアニアの冷たいスープである “šaltibarščiai”です。

この夏読んだ小説で “boxty” について知りました。
でも、作ったのは今日が初めてで、とても簡単に作れたので驚きました。

この料理を作る材料は、じゃがいも、卵、小麦粉、塩、バターです。
普段家にある材料で、行ったこともない国の料理が作れるのは楽しいです。

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑