カテゴリー: Lietuviškai

Veterinarijos klinika

2022 m. birželio 13 d., pirmadienis

Ryte važiavau dviračiu į veterinarijos kliniką su savo katinu.
Laukiamajame buvo labai daug žmonių.
Galiausiai mano eilė užtruko tris valandas.
Buvau labai pavargusi, nors ką tik sėdėjau ant kėdės.

Tačiau manau, kad sunkiausia buvo mano veterinarė.

「動物病院」

2022年6月13日月曜日

今日、うちの猫を連れて自転車で動物病院に行きました。
待合室はとても混んでいました。
順番が来るまで、結局3時間も掛かりました。
ただ椅子に座っていただけなのに、とても疲れました。

でも今日1番大変だったのは、獣医さんですね。

Staigus oro pasikeitimas

2022 m. birželio 12 d., sekmadienis

Šią popietę mano išmaniajame telefone atėjo perspėjimas.

☆/gavau perspėjimą/atėjo perspėjimas
Tai buvo perspėjimas, kad netrukus mano vietovėje prasidės smarkus lietus.Pagalvojau, kodėl, nes dangus buvo giedras, bet skubiai pernešiau balkone džiūstančius skalbinius į (namo) vidų.

☆perkėliau/pernešiau
Kaip tik tuo metu pakilo stiprus vėjas, dangumi praplaukė juodi debesys ir pradėjo smarkiai lyti, kaip iš kibiro.

☆dažniau sakome “kaip iš kibiro”

Buvau kaip tik laiku!

「天候の急変」

2022年6月12日日曜日

今日の午後、わたしのスマートフォンのアラートが鳴りました。
わたしの住む地域にもうすぐ豪雨が降るというアラートでした。

空は晴れていたので不思議に思いましたが、ベランダに干していた洗濯物を、急いで家の中に取り込みました。
その途端、強風が吹いて、空に真っ黒な雲が流れてきて、滝のような激しい雨が降り出しました。

間一髪でした!

Keistas vaizdas

2022 m. birželio 11 d., šeštadienis

Šiandien auštant pabudau ištroškusi.
Atidariau miegamojo duris, kad nueičiau į virtuvę ir atsigerčiau vandens, o ten ant dviejų kojų stovėjo mano katinas.
Kurį laiką aš ir šis katinas žiūrėjome vienas į kitą.
Tada uždariau duris ir nuėjau miegoti.

Net dabar nesu tikra, ar tai, ką mačiau, buvo sapnas, ar tikrovė.

☆keistas vaizdas
dar galima sakyti “reginys”, bet labiau tinka, kai kalbama apie kažką didingo, nepaprasto
“スペクタクル “と言うこともできるが、何か壮大で並外れたものについて話しているときに使うのがふさわしい。

「奇妙な光景」

2022年6月11日土曜日

今日の明け方、喉が渇いて目が覚めました。
キッチンで水を飲もうと思って寝室のドアを開けると、そこには2本足で立っているわたしの猫がいたのです。
しばらくの間、わたしとその猫は見つめあいました。
そしてわたしは扉を閉めて、そのまま寝ました。

今でもわたしは、自分がみたものが夢だったのか、現実だったのか、よくわかりません。

Tai liūčių sezonas, ar ne?

2022 m. birželio 10 d., penktadienis

Pastaruoju metu orai buvo saulėti, lietingi ir debesuoti, žodžiu, permainingi.
Net nesu tikra, ar jau prasidėjo lietingasis sezonas, nes tokie orai tęsiasi nuo gegužės mėnesio.

Jei Japonijoje lietingojo sezono metu nelyja, vasarą trūksta vandens, o tai turi didelį poveikį žmonių gyvenimui ir žemės ūkiui.
Taigi lietingasis sezonas mums yra labai svarbus.

Tačiau šiemet gali būti, kad lietaus bus šiek tiek per daug.

「梅雨?」

2022年6月10日金曜日

最近、晴れたり雨が降ったり曇ったり、1日の中で天気がどんどん変わります。
5月からこんな天気が続いているので、まだ梅雨なのかどうかもよくわかりません。

日本では梅雨に雨が降らないと、夏に水が不足して、人の生活にも、農業にも大きな影響が出ます。
だから、梅雨は大切な季節なのです。

でも今年は少し、雨が降りすぎかもしれませんね。

Lyg nesveikavimas dėl laiko skirtumo (Noriu pasakyti „jet lag”)

2022 m. birželio 9 d., ketvirtadienis.

Pastarąsias kelias dienas man trūko miego, todėl šį vakarą buvau siaubingai mieguista.
Taigi užmigau nevalgiusi vakarienės ir pabudau 22 val.
Tai panašu į nesveikavimą dėl laiko skirtumo (Noriu pasakyti „jet lag”), nors visą laiką buvau Japonijoje.

☆/prastą savijautą dėl laiko skirtumo (kiek žinau, tikslaus atitikmens lietuvių kalboje nėra)
Tiesą sakant, nesu tikra, ar po to vėl galėsiu miegoti.Pavydžiu savo katinui, kuris gali miegoti valandų valandas per parą.

「時差ぼけのような」

2022年6月9日木曜日

ここ数日睡眠不足だったのですが、そのせいで今日の夕方、ひどく眠くなりました。
そのため、夕食も食べずに眠ってしまって、夜の10時に目が覚めてしまいました。
ずっと日本にいるのに、これではまるで時差ぼけです。
正直なところ、この後でまた眠れるか、自信がありません。

1日に何時間でも眠れるうちの猫たちがうらやましいです。

Mano katė ir mano katinas

2022 m. birželio 8 d., trečiadienis

Šiandien mūsų katytė miegojo man ant kelių.
Vienas iš vyresnių kačių, pamačiusi ją, švelniai aplaižė katytę.
Tada ji paėmė katytės kaklą į burną, nunešė ją į kambario kampą ir paliko.
Tada jis grįžo, užlipo man ant kelių ir užmigo.

Buvo taip juokinga, kad negalėjau nustoti juoktis.

「うちの猫と仔猫」

2022年6月8日水曜日

今日、うちの子猫がわたしの膝の上で眠っていました。
それを見た年上の猫の1匹が、その子猫を優しく舐めて毛繕いしてあげました。
その後、仔猫の首筋を咥えて部屋の隅まで運び、捨ててきたのです。
そして彼は戻ってきて、わたしの膝の上に登って寝ました。

あまりの面白さに、わたしは笑いが止まりませんでした。

„Amazon unlimited”

Viena iš “Amazon” paslaugų vadinama „Amazon unlimited”.
Tai paslauga, leidžianti neribotai skaityti “Amazon” nurodytas skaitmenines knygas, kas mėnesį mokant tam tikrą sumą.
Neseniai vyko kampanija, kurios metu buvo galima naudotis šia paslauga mokant 98 jenas per mėnesį, todėl birželio 4 d.išbandžiau šią paslaugą.
Todėl pastebėjau, kad kasdien galiu perskaityti dvi knygas (Greitai skaitau).„Amazon unlimited” įprasta kaina yra 980 jenų per mėnesį (maždaug 6,9 euro), bet jei galiu skaityti knygas tokiu tempu, man ši paslauga atsiperka.

「Amazon unlimited」

2022年6月7日火曜日

Amazon 社のサービスの1つに、Amazon unlimited というサービスがあります。
これは、毎月一定額を支払うことで、Amazon 社が指定した電子書籍が読み放題になるサービスです。
現在、月に98円支払うことでこのサービスが利用できるキャンペーンが行われていたので、試しに6月4日から利用し始めてみました。

その結果、毎日2冊ずつ本を読み終えています。(わたしは本を読むスピードが速いのです。)

Amazon unlimitedの正規料金は月に980円(だいたい6.9 ユーロ)ですが、これなら十分元を取れるでしょうね。

Miego trūkumas

2022 m. birželio 6 d., pirmadienis

Kiekvieną dieną 4 val. ryto mane pažadina alkani katinai.
Aš juos pamaitindavau ir vėl eidavau miegoti.
Tačiau pastaruoju metu, kai pabundu 4 val. ryto, po to man sunku užmigti.
Dėl miego trūkumo dieną esu mieguista.

Pavydžiu katėms, kad jos gali miegoti, kada nori ir kiek nori!

「睡眠不足」

2022年6月6日月曜日

毎日、空腹なうちの猫たちに午前4時に起こされます。
わたしは彼らにごはんを上げたあと再び寝るのが習慣でした。
でも最近、午前4時に起きた後眠れなくて困っています。
睡眠不足のせいで、昼間に眠くなってしまうのです。

猫たちは好きな時間に好きなだけ眠れてうらやましい!

Japonų kalbos lengvumas ir sudėtingumas

2022 m. birželio 5 d., sekmadienis

Manau, kad vienas sudėtingiausių japonų kalbos mokymosi aspektų yra daiktų skaičiavimas.
Japonų kalboje dalelytės keičiasi priklausomai nuo skaičiuojamo dalyko tipo.
Pavyzdžiui, vienas žmogus skaičiuojamas kaip 1 “人”, viena knyga – kaip 1 “冊”, vienas katinas – kaip 1 “匹”, o vienas paukštis – kaip 1 “羽”.
Žuvys taip pat skaičiuojamos skirtingai, priklausomai nuo jų rūšies: viena menkė skaičiuojama kaip 1 “尾”, vienas ungurys – kaip 1 “本”, o vienas plekšnė – kaip 1 “枚”. (Tačiau kai kurie japonai nemoka taisyklingai vartoti šių dalelyčių.)

Kita vertus, japoniškas kreipinys “さん san” yra labai patogus terminas, kurį galima vartoti nepriklausomai nuo asmens, į kurį kreipiatės, lyties, amžiaus ar šeimyninės padėties.
Lyginant su lietuviškuoju kreipiniu, šis žodis, mano nuomone, yra labai paprastas.
Po asmens pavardės arba vardo reikia pridėti tik “さん san” (pvz., Yamada san), todėl šį žodį galima vartoti ir tada, kai žinote tik asmens vardą, bet nežinote jo lyties.

「日本語の簡単さとむずかしさ」

2022年6月5日日曜日

日本語を勉強する時に面倒なことの1つが、物の数え方ではないかとわたしは思います。
日本語では、数えるものの種類によって、助数詞が変わります。
たとえば、人の人は1「人」、本は1「冊」、猫は1「匹」、鳥は1「羽」と数えます。
魚類でも種類によって数え方が違っていて、タラは1「尾」、ウナギは1「本」、ヒラメは1「枚」が正式な数え方です。(ただしこれらの助数詞は、日本人でも正しく数えられない人もいます。)

一方で、日本語の敬称「さん san」は、相手の性別や年齢、既婚未婚を問わずに使えるとても便利なことばです。
リトアニア語の敬称に比べると、この言葉はとてもシンプルだと思います。
相手の苗字や名前の後ろに「さん san」をつければいいので(例:山田さん)、相手の氏名のみ分かっていて性別が分からない場合にも使えます。

Japoniško stiliaus prakeiksmas

2022 m. birželio 4 d., šeštadienis

Nuo praėjusio mėnesio pradžios keliose Matsudo, Čibos prefektūroje, esančiose koplyčioje (šintoizmo šventvietėje) įvyko keistų incidentų…kažkas prikalė šiaudines lėles prie šventovės teritorijoje augančių medžių.

Iš tikrųjų tai tradicinis japonų prakeiksmas, praktikuojamas nuo labai senų laikų, ir yra burtas, kuris atliekamas, kai kas nors linki kam nors nelaimės ar mirties.
Matsudo mieste įvykusio incidento metu prie šių šiaudinių lėlių veido buvo pritvirtinta Rusijos prezidento Vladimiro Putino nuotrauka.
Tai reiškia, kad šio prakeiksmo taikinys yra prezidentas V. Putinas.

Šis įvykis man pasirodė įdomus, nes jame šių dienų įvykis – įsiveržimas į Ukrainą – derinamas su senoviniu prakeiksmu.

「日本式の呪い方」

2022年6月4日土曜日

先月初めから、千葉県松戸市のいくつかの神社で奇妙な事件が起きています。
誰かが境内に生えている木に藁人形を釘で打ち付けているのです。

実はこれは、とても古い時代から行われている伝統的な日本式の呪いで、誰かの不幸や死を望むときに行うまじないです。
松戸市で起きた事件では、これらの藁人形の顔の部分にはロシアのプーチン大統領の写真がくっつけてありました。
つまり、今回の呪いのターゲットはプーチン大統領だということです。

ウクライナ侵攻という現代の出来事と古代の呪いが結びついたこの事件を、わたしは興味深く感じました。

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑