カテゴリー: Lietuviškai

Didelė šalčio banga?

2023 m. sausio 18 d., trečiadienis

Japonijos meteorologijos agentūros duomenimis, netrukus Japoniją užklups didelė šalčio banga.

Pastaraisiais metais Japonijos meteorologijos agentūros perspėjimai tapo šiek tiek perdėti, todėl stengiuosi nežiūrėti į juos pernelyg rimtai.
Tačiau, dėl visa ko (arba: „ėmiausi atsargumo priemonių ir”?) šiandien nusipirkau daugiau maisto žmonėms ir kačių ėdalo (arba:ėdalo katinams).

Blogiausia, kas gali nutikti per šalčio bangą, yra elektros energijos tiekimo sutrikimas.
Taip yra todėl, kad visas šildymas mūsų namuose yra toks, kuriam naudojama elektra.

「大寒波?」

2023年1月18日水曜日

気象庁によれば、もうじき日本に大寒波が来るそうです。

近年、日本の気象庁の言うことは少し大げさになってきているので、わたしはあまり深刻に受け止め過ぎないようにしています。
でも、今日は一応、人用の食料とキャットフードを多めに買っておきました。

寒波で1番困るのは停電ですね。
なぜなら、我が家の暖房はすべて電気を使うタイプのものだからです。

Areštas Sicilijoje

2023 m. sausio 17 d., antradienis

Sausio 16 d. Italijos policija suėmė 60-metį Matteo Messina Denaro, kuris slapstėsi 30 metų.
Teigiama, kad šis asmuo yra Sicilijos nusikalstamos organizacijos “Cosa Nostra” vadovas.
Šią svarbią naujieną pranešė Japonija.
Jis sirgo tiesiosios žarnos vėžiu ir buvo suimtas, kai fiktyviu vardu apsilankė Sicilijos sostinės Palermo klinikoje, kad galėtų gydytis.

Beje, Japonijoje yra mados prekės ženklas ir muzikos grupė, pavadinimu “Cosa Nostra” …
Žinoma, jie neturi nieko bendra su Sicilijos Cosa Nostra, bet kaskart, kai matau šiuos pavadinimus, stebiuosi, kodėl jie pasirinko tokį pavadinimą.

「シチリアでの逮捕」

2023年1月17日火曜日

1月16日、イタリア警察は、30年間逃亡し続けていた、60才のマッテオ・メッシーナ・デナーロを逮捕しました。
この人物は、シチリアの犯罪組織 Cosa Nostraのボスだと言われています。
この重要なニュースは日本でも報道されました。
彼は直腸がんを患っており、その治療のために偽名でシチリア島パレルモの診療所を訪れた際に逮捕されました。

ところで日本には、Cosa Nostraという名前のファッションブランドや音楽グループがあります・・・
もちろんシチリアのCosa Nostraとは関係ありませんが、それらの名前を目にするたびに、なぜその名称にしたのだろうと考えてしまいます。

Pirmadienis

2023 m. sausio 16 d., pirmadienis

Pastarąsias kelias dienas nesijaučiu gerai.

Šešias dienas jaučiau fizinį skausmą, bet dabar jis išnyko.
Užvakar vakare karščiavau, turėjau 38 laipsnius temperatūros, bet nuo to laiko nekarščiavau
Tačiau jaučiu stiprų nuovargį.

Tikriausiai tai gripas arba COVID-19, bet, tiesą sakant, nenoriu važiuoti į ligoninę, nes tenka ilgai laukti laukiamajame.
Tuo tarpu aš ketinu įsigyti koronaviruso testų rinkinį.

「月曜日」

2023年1月16日月曜日

ここ数日体調がよくありません。

6日前から身体の痛みがありましたが、それは今はなくなりました。
おとといの晩、38度の熱が出ましたが、それ以降は熱はありません。
ただ、強い疲労感があります。

おそらくインフルエンザかコロナウイルスなのでしょうが、待合室で長時間待たなければいけないため、正直なところ病院に行きたくありません。
とりあえず、コロナウイルスの検査キットを入手しようと思います。

Trys vyrai su kūjais

2023 m. sausio 15 d., sekmadienis

Japonijos Kanto regione sausio 9-14 dienomis trijų vyrų grupė įvykdė šešis apiplėšimus.

Penkiais atvejais vyrai plaktukais išdaužė langų stiklus ir įsibrovė į namus, grasino gyventojams ir atėmė iš jų pinigus.
Likusiame viename iš jų plaktuku buvo sudaužytos kelios lombardo stiklinės dėžės ir pagrobti keli laikrodžiai.

Nežinoma, ar už šiuos atvejus atsakinga viena grupė, ar už atskirus atvejus atsakingos kelios grupės.
Bet kokiu atveju tikimasi, kad jie netrukus bus suimti.

「ハンマーを持った3人の男」

2023年1月15日日曜日

日本の関東地方では、1月9日から14日の間に3人組の男性によって6件の強盗事件が起きています。

そのうち5件はハンマーで窓ガラスを割って家の中に侵入し、住民を脅してお金を奪う事件たちです。
残りの1件は、質屋のショーケースをハンマーで破壊し、複数の腕時計を奪った事件です。

1つのグループがこれらの事件を起こしているのか、それとも3人組の犯罪グループが複数あるのかはわかりません。
いずれにしても、早く逮捕されて欲しいです。

Keistas skambutis telefonu

2023 m. sausio 14 d., šeštadienis

Viena pagyvenusi pažįstama man papasakojo keistą istoriją.

Jai paskambino į namus.
Skambinusysis (Noriu pasakyti „the person on the line”) sakė: “Mano bendrovė perka senus fotoaparatus ir siuvimo mašinas, jei turite, ar norėtumėte jas parduoti?”
Ji atsakė, kad namuose turi seną fotoaparatą, kurį nori parduoti, ir nurodė savo adresą.

Padėjusi ragelį, ji ieškojo fotoaparato, bet nerado.
Taigi, ji paskambino į bendrovę, norėdama nutraukti ką tik pasirašytą sutartį, bet jos skambutis buvo užblokuotas ir ji negalėjo susisiekti su niekuo iš bendrovės.

Patikrinau internete ir radau kitų žmonių, kurie taip pat sulaukė skambučių.
Kaip manote, koks šio skambinančiojo tikslas?

Pokalbio metu šis žmogus taip pat paklausė, ar ji turi brangiųjų metalų arba senų kimono.
Ar šie žmonės renka turtingų pagyvenusių žmonių adresus kokiu nors tikslu, pavyzdžiui, apiplėšti?

「奇妙な電話」

2023年1月14日土曜日

高齢の知人から、不思議な話を聞きました。

彼女の家に電話が掛かってきたそうです。
電話をしてきた人は、「うちの会社は古いカメラやミシンの買取をしているんですが、もしお持ちでしたら売ってくれませんか」と言いました。
彼女は家に古いカメラがあるから売りたいと答え、住所を伝えました。

電話を切った後、そのカメラを探しましたが、見つかりませんでした。
そのため、さきほどの話をキャンセルしようとその会社に電話したところ、着信拒否をされていて電話が繋がりませんでした。

わたしがインターネット上を調べてみると、ほかにも同じ経験をした人がいました。
この電話相手の目的は何だと思いますか?

この人は、会話の中で彼女が貴金属や古い着物などを持っていないかとも聞いてきたそうです。
なにかの目的のために、お金持ちの高齢者の住所を収集している人たちなのでしょうか・・・たとえば強盗などのために。

Per vėlu…?

2023 m. sausio 13 d., penktadienis

Šiandien pagaliau pasodinau narcizų ir muskarų svogūnėlius.
Tikrai turėjau juos pasodinti gruodžio mėnesį, bet nukėliau vėliau. ☆/atidėjau
Ar jau per vėlu?

Tikiuosi, kad šios gėlės žydės!

Kitą žiemą svogūnėlius turėsiu pasodinti anksčiau.

「遅すぎる・・・?」

2023年1月13日金曜日

今日、ようやく水仙の球根たちとムスカリの球根たちを植えた。
本当は12月中に植えるべきでしたが、先延ばしにしていました。
遅すぎるでしょうか・・・?

どうか花が咲いてくれますように!
次の冬には、もっと早く球根を植えないといけませんね。

Senovinio betono paslaptys (Noriu pasakyti „The Secrets of Ancient Concrete”)

2023 m. sausio 12 d., ketvirtadienis

Šiandien perskaičiau įdomų straipsnį apie senovės Romoje pagamintą “senovinį betoną”.
Pabandysiu išversti šį straipsnį.

Šiuolaikiniai betoniniai pastatai po kelių dešimtmečių sugriūva.
Kita vertus, kai kurie senovės Romoje statyti betoniniai pastatai tebėra išlikę.
Tačiau „senovinio betono” ilgaamžiškumo paslaptis iki šiol buvo paslaptis.

2023 m. sausio 6 d. žurnale “Science Advances” paskelbtame straipsnyje ši paslaptis paaiškinama.
Straipsnyje teigiama, kad senovės romėnai “antikiniam betonui” gaminti naudojo negesintas kalkes.
Šios “negesintos kalkės (Kalcio oksidas)” maišomos su kitomis medžiagomis išskiria šilumą ir sukelia cheminius pokyčius.

Dėl to eksperimentai patvirtino, kad net jei senoviniame betone atsiranda plyšių, į plyšius patekęs vanduo reaguoja su pakitusiomis “negesintomis kalkėmis” ir užtaiso plyšius.

Šiuo metu mokslininkų grupė, remdamasi šiuo atradimu, kuria modernų savaime atsinaujinantį betoną. (Noriu pasakyti „The research team is currently developing modern self-healing concrete based on this discovery.”)

「古代コンクリートの秘密」

2023年1月12日木曜日

今日わたしは、古代ローマで作られていた”古代コンクリート”についての興味深い記事を読みました。
その記事を訳してみようと思います。

現代のコンクリート建築は、数十年もすれば崩壊してしまいます。
その一方、古代ローマ時代に作られたコンクリート建築の一部は現存しています。
しかし、”古代コンクリート”の耐久性の高さの秘密はこれまで謎でした。

2023年1月6日に『Science Advances』に発表された論文では、この秘密について述べられています。
その論文によれば、古代ローマ人は”生石灰”を使って”古代コンクリート”を作っていました。
この”生石灰”は他の材料と混ざる時に発熱し、化学変化を起こします。
その結果、”古代コンクリート”にひびが入っても、そのひびに入り込んだ水と、変化した”生石灰”が反応し、ひびを修復することが実験でも確かめられました。

現在研究チームは、この発見をもとに現代の自己修復コンクリートの開発を進めているとのことです。

Avarinis orlaivio nusileidimas Japonijoje (3)

2023 m. sausio 11 d., trečiadienis

Sausio 7 d. “Jetstar” 501-ojo skrydžio lėktuvui buvo iškilusi terorizmo grėsmė.
O šiandien pranešta, kad taip pat sausio 2 d. panašus teroro grasinimas buvo įvykdytas Naritos oro uoste.

Buvo grasinama, kad Taivano oro linijų bendrovės “STARLUX Airlines” reiso Nr. 801 lėktuve, skrendančiame iš Naritos į Taivaną, padėta bomba ir kad keleiviai turi susimokėti, jei nenori, kad bomba būtų susprogdinta.

☆/buvo pranešama (pranešama apie bombos buvimą; grasinama ją susprogdinti)
Skambutis taip pat buvo iš Vokietijos, o asmuo kalbėjo angliškai.
Tuomet 801 skrydžio keleivis buvo išlaipinti, patvirtinta, kad lėktuve nėra sprogmenų, ir atidėtas 90 minučių skrydis pakilo.Būtų labai keista, jei šis asmuo, kuriam nepavyko ankstesnis bandymas šantažuoti oro uostą, manytų, kad praėjus vos penkioms dienoms gali paskambinti į tą patį oro uostą su tokiu pačiu grasinimu ir šį kartą jam pavyks.

Ar jis yra lengvabūdiškas žmogus?
O ar jis tiesiog darė nusikaltimą malonumui?
O gal jis turi kitokių planų?

「飛行機の緊急着陸 (3)」

2023年1月11日水曜日

1月7日、Jetstar501便に対するテロ予告がありました。
そして今日、成田空港に対して1月2日にも同様のテロ予告があったことが報道されました。

このテロ予告の内容は、台湾の航空会社である”STARLUX Airlines”の成田発台湾行きの801便に爆弾を設置したので爆破されたくなければ金を払えという内容だったとのことです。
この電話もドイツからの発信で、この人物は英語で話したそうです。
その後801便は乗客を降ろして機内に爆発物がないことを確認し、90分遅れで離陸しました。

前回脅迫に失敗したこの人物が、たった5日後に同じ空港に同じ内容の脅迫電話を掛けて今度は成功するだろうと考えたなら、ずいぶん奇妙な話だと思います。

この人は思慮に欠けた人物なのでしょうか?
あるいは彼は愉快犯なのでしょうか?
もしくは別の目的があるのでしょうか?

Japonų kalbos posakiai

2023 m. sausio 10 d., antradienis

Šiandien man buvo įdomu sužinoti apie itališką posakį “come il gesso e il formaggio (Skiriasi kaip kreida ir sūris)”.

Panašus posakis japonų kalboje yra frazė “Tsuki to Suppon (Mėnulis ir “Suppon(Vėžlių rūšis)”)”.
Tai reiškia, kad abu atrodo panašūs (Ir Mėnulis, ir Suppon yra apvalios formos), bet iš tikrųjų yra nepalyginamai skirtingi.

Kitas posakis, reiškiantis reikšmingą/svarbų išvaizdos ir prigimties skirtumą, yra “Undei no sa”.

Ir atvirkščiai, idioma, reiškianti, kad nėra didelio skirtumo, yra “Gilės lyginasi ūgiais(tarpusavyje?)”.
Kai išgirstu šią frazę, mano galvoje iškyla antropomorfinių gilės.

「日本語の慣用句」

2023年1月10日火曜日

今日、イタリア語のcome il gesso e il formaggioという慣用句を知り、興味深く感じました。

日本語の似たような慣用句には「月とすっぽん」というフレーズがあります。
どちらも一見似たような外見だけれど(月もスッポンも丸い形をしています)、実際には比べ物にならないほど違うという意味です。

また、見た目もその性質も大きく違うことを表す慣用句には「雲泥の差」があります。
これは”Skirtumas didelis kaip debesys ir purvas”という意味です。

逆に、差があまりないことを意味する慣用句は「どんぐりの背比べ」です。
この言葉を聞くと、わたしの脳内には擬人化されたどんぐりたちの姿が浮かんできます。

Ar ji gyva, ar negyva?

2023 m. sausio 9 d., pirmadienis

2020 m. spalio 23 d. buvo pranešta apie amerikiečių romanų rašytojos Susan Meachen mirtį.
Kažkas, prisistatęs jos dukra, Meachen “Facebook” puslapyje paskelbė, kad jos motina nusižudė.
Skaitytojus ir kolegas rašytojus ši liūdna žinia sukrėtė.

Tačiau 2023 m. sausio 3 d. ši rašytoja socialiniame tinkle pareiškė: “Noriu vėl rašyti romaną.” ir paskelbė, kad žmonės žinotų, jog ji vis dar gyva.
Natūralu, kad ši žinia daugeliui buvo netikėta.
Žmonės, aukoję jos šeimai fiktyvioms laidotuvių išlaidoms padengti, pyksta ir dabar prašo Meachen grąžinti pinigus.

Jos naujoji pravardė – “undead writer” – man tai skamba šiek tiek juokinga.

☆/kaip skamba

「生きてるの?死んでるの?」

2023年1月9日月曜日

アメリカの恋愛小説作家、Susan Meachen の訃報が伝えられたのは2020年10月23日のことでした。
彼女の娘であると主張する人物が、Meachen のフェイスブックアカウントに「母が自殺した」と投稿したのです。
この悲報に、彼女の読者たちと仲間の作家たちはショックを受けました。

しかし2023 年1月3日、この女流作家はソーシャルメディアに「私は再び小説を書きたい。」と投稿し、自分が生きていることを知らせました。
当然ながら、この知らせは多くの人が予想もしていなかったものでした。
架空の葬儀費用のために彼女の家族に寄付した人々は怒っていて、現在Meachenに返金を求めているとのことです。

彼女の新しいあだな、”undead writer”はちょっと面白いですね。

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑