カテゴリー: Italiano

Libro di lingua italiana

Venerdì, 19 marzo 2021
Ho trovato un libro di testo di italiano in un negozio di libri usati.
/Ho trovato un libro di testo di italiano in un negozio di libri usati.
Ho trovato un libro di testo di italiano in un negozio di libri usati.
Si tratta di un libro vecchio, pubblicato per la prima volta nel 2000.
Questo è un vecchio libro, pubblicato per la prima volta nel 2000.

Ho provato a darci un’occhiata: la trama principale e le frasi d’esempio sono basate su una storia d’amore e di tradimento.

/Ho provato a dare un’occhiata breveloce in piedi al questo libero, le frasi di esempio e la loro sceneggiatura principale sonoè basatia sulla storia di amore tradito di una coppia.

Ho provato a dare un’occhiata veloce in piedi al questo libero, le frasi di esempo e la loro sceneggiatura principale sono basate sulla storia di amore tradito di una coppia.

Una dei protagonisti è Roberta, una donna astuta, mentre l’altro protagonista è Vittorio, un uomo irascibile e disoccupato. Bruno, un uomo ricco e frivolo, svolge un ruolo secondario.

/La protagonista è Roberta, una donna astuta, il protagonista è Vittorio, un uomo irascibile e disoccupato, ed il ruolo secondario è Bruno ricco e frivolo.
La protagonista è Roberta, una donna astuta, il protagonista è Vittorio, un uomo irascibile e disoccupato, ed il ruolo secondario è Bruno ricco e frivolo.

Mentre Vittorio presta servizio militare a Roma, Roberta ha avuto un’avventura con Bruno.

/Mentre Vittorio si trovava in servizio militare a Roma, Roberta ha avuto un’avventura con Bruno.

Mentre Vittorio faceva il servizio militare a Roma, Roberta ha avuto un’avventura con Bruno.

Vittorio accoltella Roberta e va in prigione, e alla fine Roberta diventa suora.

Mi piacciono le lingue e mi piace comprare vari libri di testo, ma non ho mai letto un libro con una storia come questa.
Mi piacciono le lingue e mi piace comprare vari libri di testo, ma non ho mai letto un libro in lingua con una storia come questa.

È giusto che in un testo compaiano parole come “accoltellare”, “uccidere” o addirittura parolacce?
È normale che un testo dica “accoltellare” o “uccidere” o che contenga delle parolacce?

Ho comprato questo libro perché era molto interessante e mi è costato circa soli tre euro.

♡Sembra strano anche a me…

わたしにも奇妙に思える・・・

♡In effetti é strano Come libro, sembra una storia dell’Italia degli anni ’50! Però credo sia giusto imparare tutte le parole possibili in una lingua, anche le parolacce cosí se incontri persone maleducate che ti insultano pensando che tu non capisca puoi rispondere a tono 😉

本としては確かに奇妙で、1950年代のイタリアの物語のようだ!でも、ある言語で使われる可能性のある単語は、汚い言葉も含めてすべて覚えておくといいと思う。そうすれば、わからないと思って侮辱してくる無礼な人に出会っても、親切に対応できるようになる;)

 

「イタリア語の語学書」

2021年3月19日金曜日

古書店で、イタリア語のテキストを見つけました。
初版が2000年の古い本です。
その本をざっと立ち読みしたところ、例文がメロドラマ仕立てになっていることに気づきました。

ヒロインはずるがしこい女性 Roberta、ヒーローは短絡的で無職の Vittorio、あとはお金持ちで移り気な Bruno が主要登場人物です。
Vittorio がローマで兵役中にRoberta が Bruno に浮気をし、Vittorio が Roberta を刺して刑務所に行き、最終的に Roberta は尼僧になります。

わたしは語学が好きで、いろんなテキストを買うのが趣味ですが、こんなストーリーの語学書は初めてです。
“刺す” とか “殺す” とか、もしくは汚い言葉が出てくるテキストって「あり」なんでしょうか。

とても興味深いですし、価格も 3ユーロくらいだったので購入しました。

Mancanza di sonno

Giovedì, 18 marzo 2021

Non ho dormito molto bene la scorsa notte, quindi oggi mi sono sentita intontita tutto il giorno.

Ho appena provato a comprare un libro italiano in una libreria online.

Ho trovato un libro chiamato “La pasta” e ho deciso di leggere l’estratto/l’anteprima ma, a ben guardare, era “La peste” di Albert Camus…
☆例えば、イタリアのAmazonで「l’estratto」と呼ばれるけど、ほかのウェブサイトで「l’anteprima」です。私は「l’anteprima」をよく聞きました。
Per di più, era la versione francese, non quella italiana.
Meno male che non l’ho scaricato per sbaglio.A quanto pare oggi dovrei smettere di fare acquisti online e andare invece a letto!

「睡眠不足」

2021年3月18日木曜日

昨夜よく眠れなかったので、今日は1日ぼうっとしています。

さきほど、オンライン書店でイタリア語の本を買おうとしたのです。
“La pasta” という本を見つけたので、試しに読んでみようとしましたが、よく見るとそれは Albert Camus の『ペスト』でした・・・
おまけに、イタリア語版ではなく、フランス語版でした。
間違えてダウンロードしなくて良かったです。

どうやら今日はネットショッピングをやめて寝た方が良さそうです!

Pericolosità del karaoke

Mercoledì, 17 marzo 2021
Il karaoke è un tipo di intrattenimento musicale che consiste in un apparecchio che trasmette musica e uno schermo su cui compare il testo della canzone.
Il karaoke è un tipo di intrattenimento musicale, accompagnato dalla macchina che trasmette la musica e il testo di canzone nello schermo.
È un passatempo popolare tra gli anziani in Giappone, ma ora c’è il rischio di prendere il Covid-19.
È un passatempo popolare tra gli anziani in Giappone, ma il rischio di contrarre il Covid-19 dal karaoke in gruppo è emerso come problema.
Recentemente, vicino alla zona dove abito io, quasi venti persone sono state contagiate da una nuova variante del coronavirus dopo che gruppi di anziani si sono divertiti con il karaoke.
Recentemente, anche vicino alla zona dove abito io, quasi venti persone sono state infettate dal coronavirus mutato in gruppo a causa del karaoke tra gli anziani.
Secondo le statistiche, in Giappone, il numero di morti causate da incidenti durante le attività di paracadutismo è di 3,2 per 100.000 persone.
Secondo le statistiche, in Giappone, il numero di morti causate dal paracadutismo è di 3,2 per 100.000 persone.
Al giorno d’oggi, il karaoke è diventato un passatempo più pericoloso del paracadutismo.

「カラオケの危険性」

2021年3月17日水曜日

カラオケは、音楽と歌詞をスクリーンに映し出す機械を使う、音楽的な娯楽の一種です。
高齢の人たちにも人気がある趣味ですが、最近、集団でカラオケを行うことで、Covid-19 に感染する危険性が問題になっています。
最近、わたしの住むエリアの近くでも、高齢者のカラオケが原因で、20人近くが集団で、変異したCovid-19 に感染しました。

統計によると、日本でのスカイダイビングが原因による死亡者は、10万人につき3.2人だそうです。
今となっては、カラオケはスカイダイビングよりも危険な趣味になってしまいました。

Segni di primavera

Martedì, 16 marzo 2021

Oggi ho fatto una breve passeggiata.

Ho trovato segni della primavera qua e là, come i fiori di magnolia che sbocciano e nuovi germogli che spuntano sugli alberi.

Per cena ho preparato alcuni piatti della cucina giapponese.

La zuppa di miso di maiale e verdure di radice, è un piatto che va cotto al vapore, una specie di orata con sake ed alghe konbu, fiori di colza bolliti, tofu e “namafu (alimenti che contengono glutine)”.
/Una zuppa di miso con carne di maiale e radici, un piatto con un tipo di orata cotta al vapore con sake ed alghe konbu, fiori di colza bolliti, tofu e “namafu” (una pietanza glutinosa).

Il germoglio di “Sanshou” (un’erba aromatica giapponese) sull’orata ed i fiori di colza erano particolarmente primaverili.

Quali piatti fanno parte della cucina primaverile in Italia?

 

「春のしるし」

2021年3月16日火曜日

今日は、すこし散歩しました。
木蓮の花が咲いたり、木々の新芽が芽吹いたり、春のしるしをあちらこちらに見つけました。

夕食は、和食にしました。
豚汁、”ちこ鯛”の酒蒸し、茹でた菜の花、冷ややっこと生麩。

特に、鯛にのせた山椒(日本のハーブ)の新芽と菜の花が春らしかったです。

イタリアにおける春の料理というのは、どんなものがあるでしょうか?

I fiori di ciliegio

Lunedì, 15 marzo 2021

Oggi è stata una bellissima giornata e faceva caldo durante il giorno.
/Oggi è stata una bellissima giornata e ha fatto caldo.

Con mia sorpresa, i fiori di ciliegio sono già in fiore attorno a casa mia.
/Con mia sorpresa, i fiori di ciliegio intorno a casa mia sono già in fiore.
(✕Con mia sorpresa, i fiori di ciliegio sono già in fiore intorno a casa mia.)

Le stagioni stanno cambiando troppo velocemente e le mie emozioni non riescono a stare al passo.
/Le stagioni stanno cambiando troppo velocemente perché le mie emozioni tengano il passo.
/Le stagioni stanno cambiando troppo velocemente e le mie emozioni non riescono a tenerne il passo.

Penso che domani farò una piccola passeggiata per sentire la primavera.
E preparerò dei piatti primaverili.

「桜の花」

2021年3月15日月曜日

今日は素晴らしいお天気で、日中は暑いくらいでした。
驚いたことに、家の周囲ではもう桜の花が咲いています。
季節の移り変わりが早すぎて、心が追いつきません。

春を感じるために、明日は少し散歩しようと思っています。
そして、春らしい料理を作るつもりです。

Le ricette di cucina

Domenica, 14 marzo 2021

Oggi ho iniziato una cosa che avevo sempre voluto fare.
Oggi ho iniziato qualcosa che ho sempre voluto fare.

Cioè scrivere le ricette dei miei piatti preferiti in un quaderno.
/Si tratta di scrivere le ricette dei miei piatti preferiti in un quaderno.
È scrivere le ricette dei miei piatti preferiti in un quaderno.

☆Oppure ” tenere traccia di come l’ho fatto” あるいは『どうやったかを記録しておく』。

Mi piace cucinare e ho un sacco di ricette scritte in molte lingue diverse su internet nei segnalibri del mio computer.
Mi piace cucinare e ho un sacco di ricette scritte in molte lingue diverse su internet nei segnalibri nel mio computer.

Ma un giorno queste ricette potrebbero improvvisamente sparire da Internet.
/Ma queste ricette possono improvvisamente sparire da Internet.
Ma queste ricette possono improvvisamente sparire da Internet un giorno.

☆Meglio ” potrebbero”

Quindi, se ho cucinato qualcosa ed era buono, voglio tenere un registro e scrivere come l’ho fatto.
Quindi, se ho cucinato qualcosa ed era buono, voglio tenere un registro di come l’ho fatto.

♡Anch’io è da tanto che voglio tenere un quaderno delle ricette! Dovrei iniziare…
私も長い間、レシピ本をつけたいと思っていた!そろそろ始めないと…。

「料理のレシピ」

2021年3月14日日曜日

今日、ずっとやりたいと思っていたことを始めました。
それは、好きな料理のレシピをノートに書きとめることです。

わたしは料理が好きで、様々な言語で書かれた、たくさんのインターネット上のレシピをパソコンにブックマークしています。
でもそうしたレシピは、ある日突然、インターネット上から消えてしまうことがあります。
だから、作ってみておいしかったものは、わたしは作り方を記録しておきたいと思います。

Tempesta

Sabato, 13 marzo 2021

Oggi abbiamo avuto forti tempeste per tutto il giorno.

Pioveva forte, il vento soffiava forte, e i tuoni battevano/rimbombavano/e tuonava forte.
Pioveva forte, il vento soffiava forte, e i tuoni battevano forte.
Il mio iPhone ha suonato diversi allarmi/mi ha inviato diverse notifiche su questa tempesta.
L’allarme sulla tempesta del mio IPhone ha suonato tante volte.Fortunatamente, la tempesta si è calmata in tarda serata.
Non ci sono stati danni nel quartiere, ma ho paura di cosa ne è stato del mio piccolo giardino.

「嵐」

2021年3月13日土曜日

今日は1日中激しい嵐でした。
大雨が降り、強い風が吹き、おまけに雷が激しく鳴っていました。
iPhone からはこの嵐に関する警報のアラームが何度も鳴りました。

幸い、深夜になって嵐は収まりました。
近隣では被害はありませんでしたが、うちの小さな庭がどうなっているか心配です。

La telefonata fastidiosa

Venerdì, 12 marzo 2021

Questo pomeriggio ho ricevuto una chiamata.

Ho alzato la cornetta e una donna che non conoscevo ha detto:

“Pronto! Non le piacerebbe essere proprietaria di un elicottero?”
“Pronto! Non Lei piacerebbe essere proprietario di un elicottero?”
Ho detto: “No” e ho riattaccato il telefono senza dire altro.

Ho detto: “No”, e ho riattaccato il telefono in silenzio.

Se qualcuno chiamasse una famiglia comune e facesse questa domanda, non credo che in molti gli risponderebbero di sì.
Se si dovesse chiamare una famiglia ordinaria e fare questa domanda, non credo che molte persone risponderebbero “Sì! Vorrei possedere un elicottero!”
Credo che stiano chiamando le persone sbagliate.
♡Un po’ strana questa telefonata…
この電話、ちょっと変だな…。

「迷惑電話」

2021年3月12日金曜日

今日の午後、電話がかかってきました。

受話器を取ると、知らない女の人が「こんにちは!あなたはヘリコプターのオーナーになりたくありませんか?」と言いました。
わたしは「いいえ」と答えて静かに電話を切りました。

一般的な個人宅に電話してこの質問をしたとしても、「はい!わたしはヘリコプターを所有したいです!」と答える人は少ないと思います。
彼らは電話をする相手を間違えているんじゃないかと思います。

Dopo dieci anni

Giovedì, 11 marzo 2021

Sono passati dieci anni dal giorno in cui ci fu quel grande terremoto.

Sono passati dieci anni dal giorno in cui è successo quel grande terremoto.

Quel giorno avevo intenzione di uscire di casa per andare in una grande città un po’ lontana.

C’era un ufficio delle imposte in quella città, e stavo andando a fare la (mia) dichiarazione dei redditi.
C’è un ufficio delle imposte in quella città, e stavo andando a fare la mia dichiarazione dei redditi.
Ma poi un’anziana signora del quartiere mi ha chiamata, e poiché ho ascoltato la sua lunga storia, non ho avuto il tempo di andare.
Ma poi una signora anziana del quartiere mi ha chiamato e ho ascoltato la sua lunga storia e non ho avuto tempo di andare.
Pensavo di uscire il giorno dopo, ma poi c’è stato quel grande terremoto.
Pensavo di uscire domani, ma poi c’è stato un grande terremoto.
Se fossi uscita, come programmato, non credo che sarei riuscita a tornare.
Se fossi uscita di casa come previsto, non credo che sarei stata in grado di tornare a casa quel giorno.
Questa esperienza mi ha insegnato che non si sa mai quando si è fortunati.
Questa esperienza mi ha insegnato che non si sa mai con cosa si è fortunati.

「10年後」

2021年3月11日木曜日

あの大きな地震から10年が経ちました。

あの日わたしは、少し離れた大きな街に行くつもりでした。
その街には税務署があって、確定申告の書類を出しに行くつもりだったのです。
でも近所の老婦人から電話が掛かってきて、彼女の長い話を聞いていたら、行く時間がなくなってしまいました。
出掛けるのは明日にしようと思っていたら、大きな地震が来ました。

もし予定通り出かけていたら、その日は帰れなかったと思います。
この経験から、わたしは、何が幸運となるかわからないということを学びました。

Pulizie di primavera

Mercoledì, 10 marzo 2021
Oggi c’era il sole e la temperatura massima è stata di diciotto gradi.
/Oggi c’è stato il sole e la temperatura massima è stata di diciotto gradi (18°C).
Ho deciso di fare qualche pulizia di primavera in casa e oggi ho iniziato con il frigorifero.
/Ho deciso di fare un po’ di pulizie di primavera in casa e oggi inizio con il frigorifero.

Non ho tempo di pulire per molte ore al giorno.
/Non ho molto tempo tempo per pulire, non ho molte ore al giorno.

Tuttavia, posso pulire un punto della casa al giorno.
/Ma posso pulire una parte della casa al giorno.
(✕Ma posso pulire un posto al giorno.)
☆Per oggetti come il frigorifero o il forno, “una parte della casa”. Oppure potresti dire più genericamente: “Ma posso pulire una cosa al giorno”.
冷蔵庫やオーブンのようなものについては、『家の一部分』。あるいは、もっと一般的に、『でも、私は1日にひとつだけ掃除することができます』と言うこともできます。
Pulirò varie parti della casa un po’ ogni giorno.
/Pulirò parti di diversi punti ogni giorno.
Pulirò vari posti un po’ ogni giorno.
♡Anch’io pulisco sempre la casa un po’ per volta!
私もいつも少しずつ家を掃除している!

「春の大掃除」

2021年3月10日水曜日

今日は晴れて、最高気温が18度になりました。
家の中でいくつかの春の大掃除を行うことを決め、今日手始めに冷蔵庫から始めました。

わたしは1日に何時間も掃除をする時間はありません。
でも、1日に1か所を丁寧に掃除することは出来ます。
毎日いろんな場所を掃除しようと思います。

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑