カテゴリー: Italiano

La febbre

Domenica, 18 aprile 2021

Ieri sera non sono riuscita a dormire perché avevo i brividi così forti.
Ho misurato la mia temperatura ed era di 38 gradi.
A causa di questo, oggi non avevo appetito e ho dormito tutto il giorno.

Non ho altri sintomi oltre alla febbre, quindi non so cosa possa essere.
Spero che la febbre vada via presto.

「発熱」

2021年4月18日日曜日

昨晩、悪寒がひどくて眠れませんでした。
体温を測ると、38度でした。
そのせいで食欲がなく、今日は1日中眠っていました。

熱以外の症状がないので、何が原因なのかわかりません。
早く熱が下がりますように。

Il suono della pioggia

Sabato, 17 aprile 2021

Stasera c’è un temporale.
Stavolta le previsioni del tempo si sono avverate.

Non mi dispiace il suono della pioggia.
Ascoltare il suono della pioggia calma il mio cuore.
Ma, certo, il suono di un acquazzone torrenziale è terrificante…

「雨の音」

2021年4月17日土曜日

今夜は嵐です。
今回は天気予報が当たりました。

わたしは雨の音は嫌いではありません。
雨の音を聞いていると、心が落ち着きます。
もちろんあまりに激しい豪雨の音は怖いですが・・・

Pizza alla banana…

Venerdì, 16 aprile 2021
Oggi ho scoperto una cosa scioccante.
(✕Oggi ho imparato qualcosa di scioccante.)

Mi è stato detto che a Stoccolma, la capitale della Svezia, a molte persone piace la pizza con il curry sulla salsa di pomodoro, guarnita con ananas e banana.

(✕Mi è stato detto che a Stoccolma, la capitale della Svezia,molte persone piace la pizza con curry su salsa di pomodoro, condita con ananas e banana.)

Ananas e banana…
In Giappone, ci sono molti nuovi gusti di pizza…
/In Giappone, ci sono pizze con nuove combinazioni di ingredienti
(✕In Giappone, ci sono molte nuove combinazioni di pizza)… come fave, patate e formaggio.
Ma devo ammettere che questa pizza, una delle più popolari a Stoccolma, non è proprio il mio genere.
(✕Ma devo ammettere che questa pizza, una delle preferite a Stoccolma, non è proprio il mio genere.)
♡Una volta ho mangiato una pizza con il curry (ma senza ananas e banana!): non mi è piaciuta affatto..
1度だけカレーピザを食べたことがある(パイナップルとバナナは入ってない!)けど、全然好みじゃなかった・・・

「バナナピザ・・・」

2021年4月16日金曜日

今日、びっくりするようなことを知りました。

スウェーデンの首都、ストックホルムでは、多くの人はトマトソースにカレーをのせて、パイナップルとピザをトッピングしたピザが好きだそうです。
パイナップルとバナナ・・・

日本には、いろんな新しい組み合わせのピザがあります・・・たとえば空豆とポテトとチーズとか。
でも正直なところ、ストックホルムで人気のこのピザは、あまりわたしの好みではないようです。

Freddo aprile

Giovedì, 15 aprile 2021

Siamo già a metà aprile, ma fa freddo ogni giorno e devo accendere il riscaldamento.
Negli ultimi anni, maggio è stato spesso caldo come l’estate, ma come sarà quest’anno?

Normalmente, l’inizio dell’estate dovrebbe essere un periodo molto confortevole in Giappone, ma recentemente non è detto così.

/Normalmente, l’inizio dell’estate dovrebbe essere un periodo ottimo in Giappone, ma non si può dire che recentemente sia stato così.

Ho alcuni vestiti per l’inizio dell’estate, ma non li indosso da qualche anno.
Sfortunatamente, questi vestiti non sono appropriati alle temperature di inizio estate che stiamo vivendo negli ultimi anni.

「寒い4月」

2021年4月15日木曜日

もう4月も半ばですが、寒くて毎日暖房をつけています。
近年は5月になると夏のように暑くなることが多いですが、今年はどうなるでしょうか?
本来、日本では初夏はとても過ごしやすい季節のはずなのですが、最近ではそうとも言えないようです。

わたしは初夏のための服を何枚か持っていますが、ここ数年それらを着ていません。
残念なことに、それらの服は、ここ数年の初夏の気温に合っていないのです。

Una lunga prefazione

Mercoledì, 14 aprile 2021

Recentemente, ho letto un romanzo in italiano a poco a poco.

/Recentemente, ho letto un romanzo in italiano pian piano.

E finalmente oggi ho finito di leggere la prefazione di quel romanzo.

/E finalmente oggi ho finito di leggerne la prefazione.
Naturalmente, la mia velocità di lettura è lenta, perché uso spesso il dizionario.
/Naturalmente non ho una grande velocità di lettura, perché uso spesso un dizionario.
Ma non era solo questa unica causa: la prefazione infatti era molto lunga.

/Ma non era questa l’unica causa: la prefazione infatti era molto lunga.

Mi ha sorpresa che l’autrice abbia persino spiegato la trama approssimativa della storia nella prefazione.

/Mi ha sorpresa il fatto che nella prefazione l’autrice abbia persino spiegato la trama in modo approssimativo.
Sento che se conosco la storia in anticipo, mi piacerà meno leggere.
/Penso che, se conosco la storia in anticipo, la lettura non mi prenda.

「長い序文」

2021年4月14日水曜日

最近、イタリア語の小説を少しずつ読んでいました。

そして今日ようやく、その小説の序文を読み終えました。
辞書を頻繁に使うので、わたしが読む速度が遅いのはもちろんです。
でも原因はそれだけではなく、序文がとても長かったのです。

序文で、作者があらすじまで説明していたことに驚きました。
話の筋がわかってしまっていては、読書の楽しみが減る気がします。

Nella nebbia

Martedì, 13 aprile 2021

Jhumpa Lahiri, una scrittrice, scrive: “Se mi capita di formulare una bella frase in italiano, non riesco a capire essattamente perché è bella.”
Mi sento allo stesso modo.
Quando studio una lingua straniera, a volte mi sembra di camminare in una nebbia infinita.

Una signora che mi ha insegnato il lituano era poliglotta in lituano, inglese, russo, tedesco e giapponese.
Ha detto: “Quando si tratta di inglese, tedesco e giapponese, sono brava solo ad usarli. Ma posso capire il russo e il lituano, la mia madre lingua, fino alla più piccola sfumatura.”

Non credo che il mio lituano e il mio italiano miglioreranno così tanto, ma devo provarci poco a poco.

「霧の中」

2021年4月13日火曜日

女性作家のジュンパ・ラヒリは『イタリア語できれいな文を作り出すことがあったとしても、それがどうして美しいのか正しく理解できない』と書いています。
わたしも同じことを感じています。
外国語を勉強していると、時折、自分が永遠に終わらない霧の中を歩いているような気持ちになります。

わたしにリトアニア語を教えてくれたある女性は、リトアニア語、英語、ロシア語、ドイツ語、日本語の多言語話者でした。
彼女は「わたしは英語、ドイツ語、日本語に関しては、単にただ、上手に使えるというだけのレベルです。でもロシア語については、母国語のリトアニア語と同じくらい、細かいニュアンスまで理解できます。」と言っていました。

わたしのリトアニア語とイタリア語がそこまで上達するとは思えませんが、少しずつでも努力するしかありませんね。

Ruchetta salvatica

Lunedì, 12 aprile 2021

Oggi ho assaggiato per la prima volta una verdura chiamata Ruchetta salvatica.

(✕Oggi ho avuto il mio primo assaggio di una verdura chiamata Ruchetta salvatica.)

Ogni anno, la varietà di verdure disponibili nel nostro quartiere aumenta.
Per esempio, quando ero bambina, il rabarbaro, gli asparagi bianchi e la ruchetta salvatica non erano in vendita nei negozi.

Probabilmente, i giapponesi sono molto curiosi riguardo al cibo.
L’anno scorso in Giappone era popolare uno stufato chiamato “Chkmeruli” proveniente dalla Georgia, un paese della regione del Caucaso, e ora va di moda il “maritozzo con la panna”, un dolce romano.

♡Ho visto un servizio televisivo sul maritozzo alla panna, mi ha stupito moltissimo 😀
Però la ruchetta selvatica non l’ho mai provata…

テレビでマリトッツォの報道を見たよ。
ワイルド・ロケットは食べたことないけど…。

Penso che tanti di noi mangino solo la rucola coltivata, ma non sappiano riconoscere la ruchetta selvatica. Al mercato e nei negozi purtroppo è difficile da trovare 🙁 però la voglio provare!

多くの人は栽培されたロケットしか食べないと思うが、野生のロケットの見分け方は知らない。市場やお店では残念ながらなかなか見かけない!

 

「ルッコラ・セルバチカ」

2021年4月12日月曜日

今日、Ruchetta salvatica という野菜を初めて食べました。

年々、近所で入手できる野菜の種類が増えています。
たとえば、わたしの子供の頃は、ルバーブやホワイトアスパラガス、ルッコラ・セルバチカなどはお店で販売されていませんでした。

おそらく日本人は、食への好奇心が旺盛なのだと思います。
日本では、去年は、コーカサス地方にある国、ジョージアの “Chkmeruli” というシチューが人気でしたし、今はローマのお菓子””Maritozzo con la panna” が流行しています。

Torta di mele

Domenica, 11 aprile 2021

La scorsa notte ho sognato che stavo facendo una torta di mele.

Ho sbucciato alcune mele e le ho bollite con lo zucchero.
Con la farina e il burro, ho fatto una pasta per crostate.
Infine, la torta era cotta deliziosamente e stavo per mangiarla, ma poi mi sono svegliata.

Ne volevo almeno un morso…

/Ne avrei voluto almeno un morso

「アップルパイ」

2021年4月11日日曜日

昨晩、アップルパイを作る夢を見ました。

いくつものリンゴの皮を剥いて、砂糖と一緒に煮ました。
小麦粉やバターで、生地を作りました。
やっとおいしそうに焼きあがったところで目が覚めました。

せめて一口くらい食べたかったです・・・

“Chihuahua”

2021年4月10日 23:15

Sabato, 10 aprile 2021
Oggi ho imparato per la prima volta come si scrive (la parola) “Chihuahua” in inglese.
/oggi ho imparto lo spelling della parola ” chihuahua” in inglese.
(✕Oggi ho imparato per la prima volta come si scrive la lettera “Chihuahua” in inglese.)
Conosco questo tipo di cane e l’ho già visto.
Ma in giapponese lo chiamiamo “Chiwawa”, quindi non pensavo si scrivesse così.Ogni giorno imparo qualcosa che non so.

/Ogni giorno scopro/imparo qualcosa di nuovo.(Una traduzione più libera.)

Ed è molto divertente!

「チワワ」

2021年4月10日土曜日

今日初めて、英語の “Chihuahua” というスペルを知りました。
わたしはこの犬種を知っていますし、見たこともあります。
でも日本語では「チワワ」と言うので、こんなスペルだとは思いませんでした。

毎日、自分の知らないことをなにかしら見つけます。
そして、それはとても楽しいことです!

Morto il Principe Filippo

Venerdì, 9 aprile 2021

Oggi ho appreso dal notiziario che Sua Altezza Reale il Principe Filippo, Duca di Edimburgo, è deceduto.
Non sapevo che il Principe Filippo avesse 99 anni e la regina Elisabetta ne avesse 94 anni.

☆La tua frase è perfetta: la mia correzione è solo per evitare di ripetere “anni”.

あなたの文章は完璧だ。私が訂正したのは、”years “を繰り返さないようにしただけだ。

Penso che sia molto difficile ricoprire il ruolo di regina d’Inghilterra per un periodo così lungo.
Deve essere difficile esprimere a parole quanto sia doloroso perdere qualcuno che è stato il proprio sostegno per così tanti anni.

Prego affinché la sua anima possa riposare in pace.

♡Mi dispiace molto che dopo 73 anni insieme, la regina sia rimasta sola.

73年間連れ添った女王がひとりぼっちになってしまったことをとても残念に思う。

「フィリップ殿下の死」

2021年4月9日金曜日

今日、ニュースでエディンバラ公フィリップ殿下が亡くなられたことを知りました。
殿下が99才だったということもエリザベス女王が94才だということも知りませんでした。

こんなに長い間、英国女王という役目を果たすのは大変なことだと思います。
その長い年月の支えだった人が亡くなるのは、言葉にできないほどつらいことでしょう。

フィリップ殿下のご冥福をお祈りいたします。

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑