カテゴリー: Italiano

Pioggia

Lunedì, 17 maggio 2021

Secondo le previsioni del tempo, questo pomeriggio avrebbe piovuto.

Prima che si mettesse a piovere, ho tagliato le rose del mio giardino.
(△Prima che piovesse, ho tagliato le rose del mio giardino.)
☆solo per rendere la frase più naturale
E le ho disposte in alcuni vasi in tutta la casa.
(✕E li ho disposto in alcuni vasi in tutta la casa.)
☆la frase si riferisce alle rose, quindi gli articoli devono corrispondere al femminile plurale
Alla fine ho scelto la rosa più bella di tutte e l’ho disposta in un vaso sulla mia scrivania.
Adesso c’è un meraviglioso profumo di rose in casa!

「雨」

2021年5月17日月曜日

今日は午後から雨の予報でした。

雨が降る前に、庭の薔薇たちを切りました。
そして家中に生けました。
最後に1番美しい薔薇を選んで、机の上に生けました。

今、家の中には薔薇の素晴らしい香りが漂っています!

La stagione delle piogge

Domenica, 16 maggio 2021

Non posso crederci.

Nella zona meridionale dell’arcipelago giapponese, la stagione delle piogge è già iniziata.

È iniziata venti giorni prima del solito.

/È arrivata circa venti giorni prima del solito.

Probabilmente la stagione delle piogge inizierà presto anche nella zona in cui abito.

(△Probabilmente, la stagione delle piogge inizierà presto anche nella mia zona.)
☆Solo per rendere la frase più naturale.
Ci sono pochissime giornate di sole in questo maggio!
/Ci sono davvero poche giornate di sole in questo maggio!

「梅雨」

2021年5月16日日曜日

信じられません。

日本列島の南のエリアでは、もう梅雨が始まりました。
通常よりも20日くらい早いです。

おそらく、わたしの住むエリアでも、もうじき梅雨が始まるでしょう。
今年の5月は、晴れた日が少なすぎます!

Mascherine colorate

Sabato, 15 maggio 2021

Ieri, per la prima volta, ho comprato delle mascherine colorate.

In Giappone quando l’epidemia di coronavirus è iniziata, il colore predominante per le mascherine era il bianco.
Ma adesso sono in vendita anche le mascherine di vari colori.

/Ma adesso si vendono mascherine di vari colori.

Sto pensando di abbinare il colore della mascherina ai miei vestiti.

/Sto pensando di abbinare il colore della mascherina a quello dei miei vestiti.

Ero un po’ depressa di indossare la mascherina perché l’umidità aumenterà gradualmente da oggi in poi, ma ora ho un diventimento giornariero in più.

「カラーのマスク」

2021年5月15日土曜日

昨日、初めてカラーのマスクを買いました。

日本でコロナウイルスの流行が始まった頃、マスクの色は白が主流でした。
でも今は、いろんな色のマスクたちが販売されています。

服とマスクの色を合わせてみようかと思っています。
これから次第に湿度が高くなるのでマスクをつけるのが少し憂鬱でしたが、1つ楽しみなことが出来ました。

Piatti inglesi e scozzesi

Venerdì, 14 maggio 2021

È arrivato il fine settimana.

Il 10 maggio era il mio compleanno, quindi oggi abbiamo deciso di fare una cena per festeggiare.
Ma adesso non possiamo mangiare nei ristoranti a causa del coronavirus, quindi abbiamo mangiato a casa.

Abbiamo preparato piatti inglesi e scozzesi: un arrosto di manzo e verdure, dell’haggis e dei “cornish pasty”.Ero un po’ in apprensione per il sapore dell’haggis, ma con mia sorpresa era delizioso!

「イギリスとスコットランドの料理」
2021年5月14日金曜日週末がやってきました。

5月10日はわたしの誕生日だったので、今日の夕食でお祝いすることにしました。
と言っても目下コロナウイルスの影響でレストランでの食事は出来ないので、家での食事です。

イギリスとスコットランドの料理を用意しました ー ローストビーフと野菜、ハギス、それからコーニッシュ・パスティ。
私はハギスがどんな味か少し心配していましたが、意外なことにおいしかったです!

Interni stranieri

Giovedì, 13 maggio 2021

Mi piace guardare l’arredamento delle varie stanze su Internet.

☆Per rendere la frase in italiano un po’ più specifica e comprensibile, puoi aggiungere “gli arredamenti interni delle stanze”.

イタリア語の文章をもう少し具体的でわかりやすくするには、「部屋の内装」を付け加えればいい。

Quando guardo le stanze di altri paesi, capisco che la presenza o l’assenza di terremoti ha un grande impatto sul tipo di arredamento degli interni.

Per esempio, metto sempre le cose più pesanti in basso.

(✕Per esempio, sempre pongo le cose pesanti in una posizione più bassa.)
☆puoi anche usare “colloco” oppure “posiziono”
“colloco’や’posiziono’を使うこともできる。
Fisso i mobili alti con strumenti appositi per evitare che cadano in caso di terremoto.A volte invidio il design d’interni nei paesi dove non ci sono terremoti, perché non ci sono così tante limitazioni.

(△A volte invidio il design d’interni nei paesi dove non ci sono terremoti, perché non ci sono così restrizioni.)
☆”restrizione” di solito è un termine usato nel settore legale, “limitazioni” è un termine più generico che in questo caso si adatta meglio 🙂
「”restrizione”  制限」は通常、法律分野で使われる用語で、「”limitazioni” 制限」はより一般的な用語であり、この場合により適している 🙂

「外国のインテリア」

2021年5月13日木曜日

インターネットで、いろんな部屋のインテリアを眺めるのが好きです。

外国の部屋を眺めていると、地震の有無がインテリアに与える影響は大きいと感じます。

たとえばわたしは、重いものは必ず、低い位置に収納します。
背の高い家具は、地震で倒れて来ないように専用の道具で固定します。

地震がない国のインテリアデザインにはそのような制約がないので、時折うらやましく感じます。

Temperatura

Mercoledì, 12 maggio 2021

Recentemente fa un po’ freddo.
Avevo già messo via le coperte, ma oggi le ho tirate fuori di nuovo.

In Giappone giugno è la stagione delle piogge.
Durante la stagione delle piogge, la temperatura può talvolta calare molto.

Per questo motivo, il riscaldamento viene lasciato ancora acceso nel mio soggiorno.
☆Se sei tu a gestire il riscaldamento, puoi anche dire “lascio ancora acceso il riscaldamento in soggiorno”.
もしあなたが暖房を管理している場合は、『今でもリビングルームの暖房はつけっぱなしだ』とも言える。
Poi arriva un’estate molto calda e umida…

「気温」

2021年5月12日水曜日

最近肌寒いです。
もうすでに毛布は仕舞ってありましたが、今日再び取り出しました。

日本の6月は雨期です。
梅雨の時期には、時折、気温がひどく下がることがあります。
そのため、暖房器具はまだ居間に置いたままです。
その後は、とても暑く湿度が高い夏がやってきます・・・

Cambiamento

Martedì, 11 maggio 2021

Il mese scorso mi è stata diagnosticata un’epatite virale acuta.
Recentemente il medico mi ha dato il permesso di bere un po’ di alcol.

(✕E recentemente, il medico mi ha dato il permesso di bere un po’ di alcol.)
☆la virgola in questa frase non serve コンマ不要Ma in realtà ho scoperto che ora difficilmente posso bere alcolici.
Per esempio, quando bevo vino, posso bere solo circa 50cc.

Forse ciò è causato dal fatto che non sono ancora guarita del tutto.

☆(oppure “guarito” se il soggetto è maschile)

「変化」

2021年5月11日火曜日

先月、わたしはウイルス性の急性肝炎に掛かりました。
そして最近、お医者さんから、少しならアルコールを飲んでよいという許可をもらいました。

でも実際には、お酒はほとんど飲めないことが判明しました。
たとえばワインだと、50cc くらいしか飲めません。

まだ完全に体調が良くなっていないからでしょうか?

Pokytis

2021 m. gegužės 11 d., antradienis

Praėjusį mėnesį sirgau ūmiu virusiniu hepatitu.
Neseniai mano gydytojas davė leidimą išgerti šiek tiek alkoholio.

(✕Ir neseniai mano gydytojas davė leidimą išgerti šiek tiek alkoholio.)
☆geriau “Neseniai mano gydytojas davė leidimą išgerti šiek tiek alkoholio.” arba “Praėjusį mėnesį sirgau ūmiu virusiniu hepatitu eseniai mano gydytojas davė leidimą išgerti šiek tiek alkoholio.”
Tačiau iš tikrųjų paaiškėjo, kad beveik negaliu gerti alkoholio.
Pavyzdžiui, kai geriu vyną, galiu gerti tik apie 50cc.Ar dėl to, kad dar nesu visiškai sveika?

☆Virsmas (arba „pokytis”?)
manau, labiau tiktų “pokytis”

「変化」

2021年5月11日火曜日

先月、わたしはウイルス性の急性肝炎に掛かりました。
そして最近、お医者さんから、少しならアルコールを飲んでよいという許可をもらいました。

でも実際には、お酒はほとんど飲めないことが判明しました。
たとえばワインだと、50cc くらいしか飲めません。

まだ完全に体調が良くなっていないからでしょうか?

Compleanno

Lunedì, 10 maggio 2021

Oggi è il mio compleanno.
È un giorno feriale, quindi non ho fatto niente di speciale, ma la mia famiglia mi ha regalato un mazzo di fiori stupendo.
Questi fiori hanno i miei colori preferiti, il bianco e il viola.

Questo fine settimana preparerò alcuni piatti speciali.
Naturalmente, berrò un po’ di vino.

「誕生日」

2021年5月10日月曜日

今日はわたしの誕生日です。
平日なので特別なことは何もしませんでしたが、家族はわたしに美しい花束を贈ってくれました。
わたしの好きな色、白と紫の花々です。

今週末に、特別な料理を用意しようと思います。
もちろん、少しワインも飲むつもりです。

Il giorno prima del mio compleanno

Domenica, 9 maggio 2021

Oggi sono andata a piedi fino al negozio di dolci.
I dolci di questo negozio sono molto apprezzati.

Infatti, domani è il mio compleanno.
Ma questo negozio è chiuso lunedì, così ho comprato dei dolci oggi.

La torta al mango che ho mangiato era molto buona!

「誕生日前日」

2021年5月9日日曜日

今日は、ケーキ屋さんまで歩いていきました。
このお店のお菓子はおいしいと評判なのです。

実は、明日はわたしの誕生日です。
でもこのお店は月曜日が定休日なので、いくつかお菓子を買いました。

わたしが食べたマンゴーのケーキはとても美味しかったです!

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑