カテゴリー: Italiano

Un’unità di forze speciali dell’esercito e il ninja

Sabato, 2 ottobre 2021

Ho letto su internet che il 18 settembre all’1 circa in California, USA, un’unità di forze speciali dell’esercito è stata attaccata da una persona vestita da ninja.

https://www.npr.org/2021/10/01/1042487729/a-ninja-with-a-sword-assailed-a-u-s-army-special-operations-unit-in-california

Il ninja ha chiesto al sergente maggiore: “Sai chi sono?”

Quando il sergente maggiore ha risposto che non lo sapeva, il ninja ha chiesto: “Sai dov’è la mia famiglia?”

Quando il sergente ha risposto di nuovo: “Non lo so”, il ninja lo ha attaccato improvvisamente con una spada.

Alla fine, un uomo di 35 anni di nome Gino Rivera è stato arrestato.
Penso che sia un caso molto strano.

「陸軍特殊部隊と忍者」

2021年10月2日土曜日

9月18日の午前1時頃にアメリカ・カリフォルニア州で、陸軍特殊部隊が忍者の格好をした人物に襲われたというニュースをインターネットで読みました。

この忍者は、二等軍曹に「私が誰かわかりますか?」と話しかけ、軍曹が「知らない」と答えると、今度は「私の家族がどこにいるかわかりますか?」と尋ねました。
軍曹が再び「知らない」と答えたところ、忍者の格好をした人物は突然刀で斬りつけてきたそうです。

最終的に、35才のGino Rivera という人物が逮捕されました。
とても奇妙な事件だと思います。

Ottobre

Venerdì, 1° ottobre 2021

Ottobre è iniziato.
Mi stupisce che alla fine del 2021 manchino solo tre mesi…
Mi sorprendo ogni anno quando arriva ottobre.

La prossima settimana avrò/farò la (mia) seconda dose di vaccino anti-coronavirus.
Quindi non ho molto altro in programma per la prossima settimana.
Certo, sarei più felice senza gli effetti collaterali, però…

☆In bocca al lupo per il vaccino!

「10月」

2021年10月1日金曜日

10月が始まりました。
2021年が残り3カ月だなんてびっくりです・・・
毎年10月になるとびっくりしている気がします。

来週は、わたしは2回目のコロナウイルスのワクチンを打ちます。
だから、来週はあまりほかの予定を入れていません。
もちろん、副反応がない方がうれしいですけれど・・・

Sparatoria in prigione

Giovedì, 30 settembre 2021

Ho letto su internet che, la notte del 28 settembre, 116 persone sono state uccise e 80 ferite in una sparatoria tra detenuti in una prigione ecuadoriana.
È stato riportato che dopo la soppressione dei disordini, nella prigione sarebbero state trovate non solo pistole ma anche armi automatiche e bombe a mano.

/Secondo le notizie, (oppure: È stato riportato che) dopo la soppressione dei disordini, nella prigione sarebbero state trovate non solo pistole ma anche armi automatiche e bombe a mano.

Ad essere onesti, ero confusa quando ho letto l’articolo.
Come potevano essere armati i prigionieri?
Penso che sia una situazione orribile e che i prigionieri non possano/debbano fuggire fuori di prigione.

「刑務所内での銃撃戦」

2021年9月30日木曜日

9月28日の夜にエクアドルの刑務所で受刑者同士の銃撃戦があり、116人が死亡、80人が負傷したという記事をインターネットで読みました。
ニュースによれば、この暴動が鎮圧された後、刑務所内では、拳銃だけではなく、自動小銃や手投げ弾も見つかったそうです。

正直なところ、記事を読んでいて混乱しました。
なぜ受刑者たちが武装出来るのでしょう?
こうした銃撃戦が発生しても受刑者たちは刑務所の外には逃げられないし、恐ろしい状況だと思います。

Nuova zona residenziale

Mercoledì, 29 settembre 2021

In Giappone, dall’inizio dell’pandemia di coronavirus, molte persone vogliono stanze e case più grandi.
Questo è il motivo per cui stanno costruendo molte nuove case nel mio quartiere.
Per essere onesti, alcune nuove case vengono costruite in luoghi poco desiderabili, come le ex zone umide./A dirla tutta, queste nuove case vengono costruite in luoghi poco desiderabili, come le ex zone umide.

Naturalmente, una normale tempesta non causerebbe alcun problema.
Ma mi chiedo cosa succederebbe se arrivasse un tifone pericoloso…/Ma mi chiedo cosa succederebbe se arrivasse un tifone pericoloso…

「新しい住宅地」

2021年9月29日水曜日

日本では、コロナウイルスの流行以来、多くの人がより広い部屋や家を望んでいます。
そのため、私の近所でも新しい家がたくさん建てられています。
正直なところ、以前は湿地だったような、あまり好ましくない場所にも家は建てられています。

もちろん、普通の嵐では問題は起きないでしょう。
でも危険な台風が来たときはどうなるのでしょうか・・・

Il tifone n. 16

Martedì, 28 settembre 2021

Un tifone molto forte, (il tifone) n. 16, si sta avvicinando al Giappone.
Secondo le previsioni del tempo questo fine settimana pioverà molto.
Ecco perché oggi ho comprato una bombola (di gas) e tanto cibo.
A proposito, due anni fa, prima del grande tifone, tutti i negozi vicini avevano finito le torce elettriche, le batterie, le cartucce gas per fornello a gas portatile campeggio e li spaghettini agiatici istantanei.

/A proposito, due anni fa, prima del grande tifone, tutti i negozi vicini avevano finito le torce elettriche, le batterie, le bombole ed i noodle istantanei.

Forse questa volta ho fatto bene a fare la spesa in anticipo.

「台風16号」

2021年9月28日火曜日

非常に強い台風16号が日本に近づいています。
天気予報によれば、今週末は大雨になりそうです。
というわけで、今日はカセットコンロのガスボンベと多めの食料を買いました。

そういえば、2年前の大きな台風の前には、近所のどこの店でも、懐中電灯や電池、ガスボンベ、インスタントラーメンなどがすべてなくなっていました。
もしかすると、早めに買い物を済ませておいて正解だったかもしれません。

Come andare con l’ascensore in un’altra dimensione

Lunedì, 27 settembre 2021

Oggi tradurrò una delle storie molte strane ben diffuse su internet in Giappone.

***********************************************************

“Come andare con l’ascensore in un’altra dimensione”

Dove devi andare: in un edificio con più di 9 piani con l’ascensore

1. Per prima cosa, prendi l’ascensore. (Devi prenderlo da solo)..

2. Successivamente, vai con l’ascensore al 3° piano, al 1° piano, al 5° piano, al 1° piano e al 9° piano.(Non funzionerà se qualcuno altro prende l’ascensore)

3.Quando arrivi al 9° piano, premi il pulsante del 4° piano senza scendere dall’ascensore.

4.Quando raggiungi il 4° piano, una giovane donna prenderà l’ascensore. (Non parlare con lei.)

5.Quando lei scende dall‘ascensore, premi il pulsante del piano terra.

6. Quando premerai il pulsante, l’ascensore salirà al 9° piano.
(Se premi il pulsante per un piano diverso mentre l’ascensore sta salendo, non funzionerà. Tuttavia, se non vuoi completare questa sfida, questa è la tua ultima possibilità.)

7. Se l’ascensore supera il 8° piano, stai quasi per completare la sfida .

Come scoprire se hai avuto successo: se sei l’unico “umano” al mondo, ce l’hai fatta.

Sei in un mondo diverso. (Nota: La giovane donna che prende l‘ascensore al quinto piano NON È UN ESSERE UMANO.)

 

「エレベーターで異次元に行く方法」

2021年9月27日月曜日

今日は、日本のインターネット上で流布している奇妙な話の1つを訳してみようと思います。

*******************************************************
「エレベーターで異次元に行く方法」

必要なもの:10階以上あるエレベーター

1. まずエレベーターに乗ります。(乗るときは絶対ひとりで)

2. 次にエレベーターに乗ったまま、4階、2階、6階、2階、10階と移動します。
(この際、誰かが乗ってきたら成功できません。)

3. 10階についたら、エレベーターから降りずに5階を押します。

4. 5階に着いたら若い女の人が乗ってきます。
(その人には話しかけないように。)

5. 乗ってきたら、1階を押します。

6. 1階のボタンを押したらエレベーターは1階に降りず、10階に上がっていきます。
(上がっている途中に、違う階をおすと失敗します。ただしやめるなら最後のチャンスです。)

7. 9階を通り過ぎたら、ほぼ成功したといっても良いです。

成功したかどうか確かめる方法:その世界に、人間があなたしかいなければ、この試みは成功です。あなたは異世界にいます。
(注意:5階でエレベーターに乗って来る女性は、人間ではありません。)

“Takoyaki”

Domenica, 26 settembre 2021

Oggi, per la prima volta dopo tanto tempo, ho mangiato i “Takoyaki”.

I “Takoyaki” sono fatte con un impasto di farina riempito con polpo e altri ingredienti e cotte a forma di sfera di 3-5 cm di diametro.
Questo piatto è stato creato per la prima volta a Osaka, ma adesso sono in vendita in tutto il Giappone.

Sono popolari anche le feste in casa dove gli amici e altri sono invitati a cucinare i takoyaki.
Il nome ufficiale di questo evento è “Takoyaki Party”, ma è generalmente abbreviato in “Takopa”.
(I giapponesi amano abbreviare le parole…)

「タコ焼き」

2021年9月26日日曜日

今日は、ひさしぶりにタコ焼きを食べました。

タコ焼きは、小麦粉の生地の中にタコとほかの材料を入れて直径 3-5cmほどの球形に焼き上げた料理です。
この料理は大阪発祥ですが、今では、日本全国で販売されています。

友人などを招いて、自宅でたこ焼きを作るハウスパーティーも人気です。
このイベントの正式な名称は「たこ焼きパーティー」ですが、一般的には、「タコパ」と省略して呼ばれます。
(日本人は、言葉を省略するのが大好きなのです・・・)

Una lunga giornata

Sabato, 25 settembre 2021

Oggi sono così stanca che non so davvero cosa scrivere nel mio diario.
Nel frattempo, la cosa migliore che posso ricordare di oggi è…

・Oggi faceva molto fresco, con una temperatura massima di 25°C.
・Ho mangiato delle prugne molto dolci.
・Ho parlato con mia madre al telefono.

「長い1日」

2021年9月25日土曜日

今日は疲れすぎて、日記に何を書いたらいいのか全く思いつきません。

とりあえず、今思い出せる今日の良かった出来事は・・・

・今日はとても涼しくて、最高気温が25℃だった。
・とても甘いプルーンを食べた。
・母と電話で話した。

Giorno caldo

Venerdì, 24 settembre 2021

Che caldo!
Recentemente malgrado si sia a fine settembre fa ancora molto caldo.
Tuttavia, secondo le previsioni del tempo, domani dovrebbe essere un po’ più fresco.

In realtà, volevo cucinare la polenta, così ho comprato della farina di mais.
Ma è difficile mescolare in continuazione la pentola con questo caldo, ecco perché cucinerò la polenta quando il tempo sarà più fresco!

「暑い日」

2021年9月24日金曜日

なんて暑いんでしょう!
最近は、9月の終わりであるにも関わらず、猛暑が続いています。
とはいえ、天気予報によれば、明日から少し涼しくなるはずです。

実は、ポレンタを作ってみたくて、トウモロコシの粉を買ってみました。
でも、この暑い中、お鍋をかき回し続けるのは大変なので、ポレンタは涼しくなってから作ろうと思います!

Una domanda semplice

Giovedì, 23 settembre 2021

Anche oggi la temperatura massima è stata di 31℃.

Ma i cappotti invernali sono già in vendita nei negozi.
Anche i commessi dei/nei negozi sono vestiti per l’autunno e l’inverno.
Naturalmente, c’è l’aria condizionata nei negozi, però…

Vanno al lavoro con i vestiti estivi e poi si cambiano con quelli autunnali in negozio?

「素朴な疑問」

2021年9月23日木曜日

今日も、最高気温は31度でした。

でもアパレルショップでは、もう冬のコートが売られています。
店員さんたちも秋用や冬用の服を着ています。
もちろん、店内にはエアコンがありますが・・・

彼らは、夏服で通勤し、店内で秋用の服に着替えているのでしょうか?

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑