カテゴリー: Italiano

Ambulatorio veterinario

Lunedì, 13 giugno 2022

Oggi ho portato il mio gatto in bicicletta all’ambulatorio veterinario.
La sala d’attesa era molto affollata.
Alla fine ci sono volute tre ore prima che arrivasse il mio turno.
Ero molto stanca, solo ad essere seduta sulla sedia.

Ma credo che chi più indaffarato oggi sia stato la mia veterinaria.

☆Ma credo che la cosa più difficile/faticosa oggi sia stata la mia veterinaria.
Nell’ultima frase ho aggiunto una proposta: faticosa. Sia “difficile” che “faticosa” è un modo velato e ironico di dire “problematico/a”, “che crea problemi”, “poco piacevole”, “con cui è difficile avere a che fare”.
最後の一文で、「疲れる」という提案を加えました。難しい」も「疲れる」も、「問題がある」、「問題を引き起こす」、「不快な」、「対処が難しい」という意味のちょっとした皮肉です。

「動物病院」

2022年6月13日月曜日

今日、うちの猫を連れて自転車で動物病院に行きました。
待合室はとても混んでいました。
順番が来るまで、結局3時間も掛かりました。
ただ椅子に座っていただけなのに、とても疲れました。

でも今日1番大変だったのは、獣医さんですね。

Improvviso cambiamento del tempo

Domenica, 12 giugno 2022

Oggi pomeriggio è scattato un allarme sul mio smartphone.
Si trattava di un avviso (oppure: avvertimento?) che segnalava l’imminente arrivo di forti piogge nella mia città.

Mi sono chiesta perché, visto che il cielo era sereno, ma mi sono affrettata a portare dentro casa il bucato che stava asciugando sul balcone.
Immediatamente ha soffiato un forte vento, nuvole nere hanno attraversato il cielo ed è iniziata a cadere una pioggia intensa come una cascata.

Sono arrivata giusto in tempo!

「天候の急変」

2022年6月12日日曜日

今日の午後、わたしのスマートフォンのアラートが鳴りました。
わたしの住む地域にもうすぐ豪雨が降るというアラートでした。

空は晴れていたので不思議に思いましたが、ベランダに干していた洗濯物を、急いで家の中に取り込みました。
その途端、強風が吹いて、空に真っ黒な雲が流れてきて、滝のような激しい雨が降り出しました。

間一髪でした!

Strano spettacolo

Sabato, 11 giugno 2022

All’alba di oggi mi sono svegliata assetata.
Ho aperto la porta della mia camera da letto per andare a bere un po’ d’acqua in cucina e c’era il mio gatto, in piedi su due zampe.
Per un po’ io e il gatto ci siamo guardati.
Poi ho chiuso la porta e sono andata a letto.

Ancora oggi non sono sicura se ciò che ho visto sia stato sogno o realtà.

「奇妙な光景」

2022年6月11日土曜日

今日の明け方、喉が渇いて目が覚めました。
キッチンで水を飲もうと思って寝室のドアを開けると、そこには2本足で立っているわたしの猫がいたのです。
しばらくの間、わたしとその猫は見つめあいました。
そしてわたしは扉を閉めて、そのまま寝ました。

今でもわたしは、自分がみたものが夢だったのか、現実だったのか、よくわかりません。

È la stagione delle piogge?

Venerdì, 10 giugno 2022

Ultimamente, il tempo è stato soleggiato, piovoso e nuvoloso, con rapidi cambiamenti nell’arco della giornata.
Il tempo è così da maggio, quindi non sono nemmeno sicuro che sia già la stagione delle piogge.

In Giappone, se non piove durante questa stagione delle piogge, in estate ci sarà una carenza d’acqua che avrà un forte impatto sulla vita delle persone e sull’agricoltura.
Pertanto, la stagione delle piogge è una stagione importante.

Ma quest’anno potrebbe esserci un po’ troppa pioggia.

「梅雨?」

2022年6月10日金曜日

最近、晴れたり雨が降ったり曇ったり、1日の中で天気がどんどん変わります。
5月からこんな天気が続いているので、まだ梅雨なのかどうかもよくわかりません。

日本では梅雨に雨が降らないと、夏に水が不足して、人の生活にも、農業にも大きな影響が出ます。
だから、梅雨は大切な季節なのです。

でも今年は少し、雨が降りすぎかもしれませんね。

Come un jet lag

Lunedì, 9 giugno 2022

In questi giorni dormo troppo poco e questo mi ha reso sonnolento da morire questa sera.
Così mi sono addormentata senza cenare e mi sono svegliata alle 10 di sera.
È come un jet lag, anche se sono stata in Giappone per tutto il tempo.
A dire il vero, non so se riuscirò a dormire di nuovo più tardi.

Invidio i miei gatti che possono dormire per ore al giorno.

「時差ぼけのような」

2022年6月9日木曜日

ここ数日睡眠不足だったのですが、そのせいで今日の夕方、ひどく眠くなりました。
そのため、夕食も食べずに眠ってしまって、夜の10時に目が覚めてしまいました。
ずっと日本にいるのに、これではまるで時差ぼけです。
正直なところ、この後でまた眠れるか、自信がありません。

1日に何時間でも眠れるうちの猫たちがうらやましいです。

La mia gattina e il mio gatto

Mercoledì, 8 giugno 2022

Oggi la mia gattina dormiva sulle mie ginocchia.

Uno dei gatti più anziani l’ha vista e l’ha leccata delicatamente.
Poi ha preso in bocca il collo della gattina, l’ha portata in un angolo della stanza e l’ha lasciata lì.
Poi è tornato, si è arrampicato sulle mie ginocchia e si è addormentato.

É stato così divertente che non riuscivo a smettere di ridere.

「うちの猫と仔猫」

2022年6月8日水曜日

今日、うちの子猫がわたしの膝の上で眠っていました。
それを見た年上の猫の1匹が、その子猫を優しく舐めて毛繕いしてあげました。
その後、仔猫の首筋を咥えて部屋の隅まで運び、捨ててきたのです。
そして彼は戻ってきて、わたしの膝の上に登って寝ました。

あまりの面白さに、わたしは笑いが止まりませんでした。

“Amazon unlimited”

Martedì, 7 giugno 2022

Uno dei servizi di Amazon si chiama “Amazon unlimited”.
Si tratta di un servizio che permette di leggere illimitatamente gli e-book specificati da Amazon pagando un certo importo ogni mese.
Ho iniziato a utilizzare questo servizio il 4 giugno come prova perché era in corso una campagna che mi permetteva di utilizzare questo servizio pagando 98 yen al mese.

Di conseguenza, ho finito di leggere due libri al giorno. (Sono una lettrice veloce.)

Il prezzo pieno di Amazon unlimited è di 980 yen al mese (circa 6,9 euro), ma se riesco a leggere i libri a questo ritmo, per me questo servizio vale la pena.

「Amazon unlimited」

2022年6月7日火曜日

Amazon 社のサービスの1つに、Amazon unlimited というサービスがあります。
これは、毎月一定額を支払うことで、Amazon 社が指定した電子書籍が読み放題になるサービスです。
現在、月に98円支払うことでこのサービスが利用できるキャンペーンが行われていたので、試しに6月4日から利用し始めてみました。

その結果、毎日2冊ずつ本を読み終えています。(わたしは本を読むスピードが速いのです。)

Amazon unlimitedの正規料金は月に980円(だいたい6.9 ユーロ)ですが、これなら十分元を取れるでしょうね。

La mancanza di sonno

Lunedì, 6 giugno 2022

Ogni giorno, i miei gatti affamati mi svegliano alle 4 del mattino.
Dopo aver dato loro da mangiare, tornavo a letto.
Ma di recente ho avuto problemi a dormire dopo essermi svegliata alle 4 del mattino.
La mancanza di sonno mi rende sonnolenta durante il giorno.

(oppure:La mancanza di sonno mi rende assonata durante il giorno.)

Invidio i miei gatti, possono dormire quando vogliono e quanto vogliono!

「睡眠不足」

2022年6月6日月曜日

毎日、空腹なうちの猫たちに午前4時に起こされます。
わたしは彼らにごはんを上げたあと再び寝るのが習慣でした。
でも最近、午前4時に起きた後眠れなくて困っています。
睡眠不足のせいで、昼間に眠くなってしまうのです。

猫たちは好きな時間に好きなだけ眠れてうらやましい!

Facilità e difficoltà della lingua giapponese

Domenica, 5 giugno 2022

Penso che una delle cose difficili quando si studia il giapponese sia come contare le cose.
Nella lingua giapponese, le particelle cambiano a seconda del tipo di oggetto da contare.
Ad esempio, una persona viene contata come 1 “人”, un libro come 1 “冊”, un gatto come 1 “匹” e un uccello come 1 “羽”.
Anche i pesci vengono contati in modo diverso a seconda della loro specie: un merluzzo viene contato come 1 “尾”, un’anguilla come 1 “本” e un pesce piatto come 1 “枚”. (Tuttavia, anche alcuni giapponesi non riescono a contare correttamente queste particelle).

D’altra parte, il titolo onorifico giapponese “さん san” è una parola molto conveniente che può essere usato indipendentemente dal genere, dall’età o dallo stato civile dell’altra persona.
A mio avviso, questo parola è molto più semplice dell’onorifico italiano.
Basta aggiungere “さん san” dopo il cognome o il nome della persona (ad esempio, Yamada san), quindi può essere utilizzato anche quando si conosce solo il nome della persona ma non il suo sesso.

「日本語の簡単さとむずかしさ」

2022年6月5日日曜日

日本語を勉強する時に面倒なことの1つが、物の数え方ではないかとわたしは思います。
日本語では、数えるものの種類によって、助数詞が変わります。
たとえば、人は1「人」、本は1「冊」、猫は1「匹」、鳥は1「羽」と数えます。
魚類でも種類によって数え方が違っていて、タラは1「尾」、ウナギは1「本」、ヒラメは1「枚」が正式な数え方です。(ただしこれらの助数詞は、日本人でも正しく数えられない人もいます。)

一方で、日本語の敬称「さん san」は、相手の性別や年齢、既婚未婚を問わずに使えるとても便利なことばです。
イタリア語の敬称に比べると、この言葉はとてもシンプルだと思います。
相手の苗字や名前の後ろに「さん san」をつければいいので(例:山田さん)、相手の氏名のみ分かっていて性別が分からない場合にも使えます。

La maledizione del Giappone

Sabato, 4 giugno 2022

Dall’inizio del mese scorso si sono verificati strani incidenti in alcuni santuari shintoisti di Matsudo, nella prefettura di Chiba.
Qualcuno ha inchiodato delle bambole di paglia agli alberi in terreno del santuario.

Si tratta in realtà di una maledizione tradizionale giapponese praticata fin da tempi antichissimi, un incantesimo da eseguire quando si augura a qualcuno disgrazia o morte.
Nell’incidente avvenuto nella città di Matsudo, al volto di queste bambole di paglia è stata attaccata l’immagine del presidente russo Vladimir Putin.
Ciò significa che il bersaglio di questa maledizione è il Presidente Putin.

Ho trovato questo episodio interessante, perché collega un evento contemporaneo – l’invasione dell’Ucraina – con un’antica maledizione.

「日本式の呪い」

2022年6月4日土曜日

先月初めから、千葉県松戸市のいくつかの神社で奇妙な事件が起きています。
誰かが境内に生えている木に藁人形を釘で打ち付けているのです。

実はこれは、とても古い時代から行われている伝統的な日本式の呪いで、誰かの不幸や死を望むときに行うまじないです。
松戸市で起きた事件では、これらの藁人形の顔の部分にはロシアのプーチン大統領の写真がくっつけてありました。
つまり、今回の呪いのターゲットはプーチン大統領だということです。

ウクライナ侵攻という現代の出来事と古代の呪いが結びついたこの事件を、わたしは興味深く感じました。

Copyright © 2025 Language

Theme by Anders NorenUp ↑